"com o propósito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لهدف
        
    • بغرض
        
    • لغرض وحيد وهو
        
    Um dia depois, iniciou o Projecto Jana, com o propósito de monitorizar a Base Cibernética. Open Subtitles بعد يوم، بدئت المشروع "جانا" لهدف وحيد أن تراقب القيادة الإلكترونية للولايات المتحدة
    O Louis que despediu alguém mesmo à minha frente, apenas com o propósito de me ensinar a ter medo. Open Subtitles لويس)، الذي قام بطرد أحدهم) أمام ناظريّ لهدف واحد، وهو أن يدبّ الخوف بين أضلعي
    Se alguém já foi colocado neste planeta com o propósito de cuidar de outros, era a Cali Mills. Open Subtitles إن كان هناك أي أحد وضع على الكوكب لهدف الإعتناء بالأخرين (لكانت تلك (كالي ميلز
    - Uma coisa era injectar nanites num sistema mecânico ou biológico com o propósito de efetuar mudanças a nível molecular. Open Subtitles حسنا.. انها عبارة عن حقن هذه التقانات بداخل نظام حيوى أو ميكانيكى بغرض حصول تغيير فى المستوى الجزيئي
    Achamos que entrou no país com o propósito de encontrar este quadro. Open Subtitles .. نعتقد أنه دخل البلاد بغرض ايجاد تلك اللوحة
    Por isso, acho que entraste lá com o propósito de o deixar subjugar-te e depois escapar com o teu cartão. Open Subtitles ...لذا أعتقد أنك ذهبت هناك بغرض واضح وهو أن تتركه يتغلب عليك ثم يهرب ببطاقتك
    Às vezes penso que surgiu na minha vida com o propósito de me fazer sentir inadequado. Open Subtitles أعتقد أنّكِ تظهرين في حياتي أحياناً لغرض وحيد وهو جعلي أشعر بأنّي غير كافٍ.
    É melhor ir, Fui chamado de volta para Washington para liderar uma nova força de intervenção, com o propósito de caçar Sidorov e as bombas nucleares perdidas. Open Subtitles من الافضل أن أذهب لقد تم إستدعائي لـ(واشنطن) لرئاسة وحدة جديدة لغرض وحيد وهو مطاردة (سيديروف)
    Ele achava que elas se escondiam na floresta ao redor de Salem, cantando música do diabo, com o propósito de possuirem as almas das mulheres de Salem. Open Subtitles كان يعتقد بأنهم يختبئون في الغابة حول سالم... ويقومون بصنع موسيقى الشيطان... بغرض السيطرة على نفوس نساء سالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more