"com o seu pai" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع أبيك
        
    • مع والدك
        
    • مع والدكِ
        
    • مع والده
        
    • مع أبّيها
        
    • مع أبيكِ
        
    • مع والدها
        
    • إلى والدكِ
        
    • الى والدك
        
    • مع أبيه
        
    • والدك من
        
    • مع أبوك
        
    • مع ابيك
        
    • من أبيك
        
    Durante 23 anos, trabalhei lado a lado com o seu pai. Open Subtitles لمدة 23 عاما ، ناضلت جنبا الى جنب مع أبيك.
    Não quero confusões com o seu pai. Nem quero que alguém se magoe. Open Subtitles لا أريد المشاكل مع أبيك لا نريد أن يصاب أحد بأذى
    Queria falar com o seu pai sobre uma nova vaga que ele talvez desconheça. Open Subtitles انا اريد التحدث مع والدك عن حيلة جديدة في عالم الفيديو ربما لا يكون علي علم بها
    Comprometi-me com o seu pai. Não vou arriscar isso. Open Subtitles إلتزمت مع والدك بوعد منذ 20 عاماً ولا أنوي أن أحنث به
    Acho importante que fale com o seu pai, sobre isso. Open Subtitles أعتقد أن الأمر مهم أن تتحدثي مع والدكِ بشأن ذلك
    Ele disse...que se não o ajudasse, ia contar sobre o acordo que fiz com o seu pai. Open Subtitles قال أنّه إذا لمْ أساعده، فإنّه سيفضح الإتفاق الذي أجريته مع والده.
    Que esplêndida é a rapariga que está a dançar com o seu pai! Open Subtitles يا لها من فتاة جميلة، هذه التي ترقص مع أبيك
    Vim aqui com o seu pai, Charlie e com o cônsul americano. Open Subtitles أنا هنا مع أبيك يا تشارلي ومعنا القنصل الأمريكي
    Não será possível conseguir uma audiência com o seu pai? É que estou a tentar descobrir como regressar a casa. Open Subtitles هل يمكنني التحدث مع أبيك أحتاج لمعرفة طريق العودة إلى وطني
    Somos peões no seu eterno jogo de xadrez com o seu pai. Open Subtitles نحن مجرد بيادق في لعبة الشطرنج التي تلعبها مع أبيك
    Quando foi para casa, falou com o seu pai? Open Subtitles عندما عدت إلى المنزل هل تحدثت مع والدك ؟
    Não sei, mas pode ficar com o seu pai até ele chegar. Open Subtitles لست متأكدًا, لكنك تستطيعين الأستمرار مع والدك حتى يأتي هنا
    Deixou-me uma mensagem? Algo sobre o meu marido ter trabalhado com o seu pai. Open Subtitles لقد تركتى رساله لى عن عمل زوجى مع والدك.
    Gostaria de saber se vai trabalhar com o seu pai em tudo isto? Open Subtitles لقد كنت أتسائل إن كنت لا تزال تعمل مع والدك فى هذا الشأن
    Digamos que estivesse falando com o seu pai, agora. Open Subtitles لنقل أنه بإمكانك الحديث مع والدكِ الآن
    Acho que porque o forcei a falar com o seu pai. Open Subtitles أظن السبب أنني دفعته للتحدث مع والده السيء.
    O Ben e eu nunca trabalhámos com o seu pai, mas falavam muito bem dele. Open Subtitles أنا و"بن" لم نعمل مع أبيكِ ولكن سمعنا عنه كل خير
    Senhoras e cavalheiros, nesta altura a nossa querida noiva vai dançar com o seu pai. Open Subtitles سادتي وسادتي الآن عروسنا الجميلة سترقص مع والدها
    Acho que está na altura de apertarmos um pouco mais com o seu pai. Não acha? Open Subtitles أتعلمين ، أظن آن الأوان لنتطرّق إلى والدكِ بشكل أدق ، ألا تظنين ذلك؟
    Bem, Não seria possível falar com o seu pai... agora? Open Subtitles اةة, حسناً, انا لا أعتقد أننا نستطيع ان نتحدث الى والدك ... ....... الان ؟
    É o meu pai, Ralph, em Londres, em 1940, com o seu pai Samuel. TED هذا أبي، رالف، في لندن، سنة 1940 مع أبيه صامويل.
    Posso dizer que com o seu pai Ele deve te levo para casa cerca de deitar? Open Subtitles سأخبر والدك من الأن وصاعدا أن يعيدك لهنا قبل ميعاد نومك
    Foi feito um negócio com o seu pai antes de ele morrer, respeitante à venda do Gannicus. Open Subtitles الذي a صفقة ضربت مع أبوك قبل أن عبر. يتعلّقبالبيع Gannicus.
    Sei que teve uns tempos difíceis com o seu pai e o que ele lhe fez. Open Subtitles اعرف انك مررت باوقات صعبة مع ابيك ومع كل مافعله بك
    De facto, eu sou. Estou apavorado com o seu pai. Open Subtitles بالطبع أنا كذلك، إني مرعوبٌ من أبيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more