"com os humanos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع البشر
        
    • حول البشر
        
    Mas os gatos têm trabalhado lado a lado com os humanos há milhares de anos ajudando-nos, assim como nós os ajudamos. TED لكن القطط تعمل جنبًا إلى جنب مع البشر منذ آلاف السنين، تساعدنا بقدر ما نساعدها.
    Sabes, gostaria de te agradecer por me abrires os olhos a um novo mundo de comércio com os humanos. Open Subtitles هل تعرف,اريد ان اشكرك على فتح عيني على عالم شجاع من التجاره مع البشر
    Disseram-me que era um sujeito taciturno e que, em sua solidão, não falava muito com os humanos. Open Subtitles قيل لي أنه كان رجلاً قليل الكلام، في عزلته في منظمة الصحة العالمية، والآن ليس كثيراً في محادثة مع البشر.
    Agora os teus apoiantes estão a trabalhar com os humanos contra o resto de nós. Open Subtitles والآن يعمل مؤيدونكِ مع البشر ضد بقيتنا كلنا
    Ainda não fala e está pouco à vontade com os humanos. Open Subtitles انه لا يتكلم بعد ، وهو قليلا فزع حول البشر
    Não, talvez partilhemos a culpa com os humanos, mas não podemos mandá-la toda para cima deles. Open Subtitles لا ربما نتشارك بالذنب مع البشر لكن لن نُحمل الوضع كله لإبعادهم عنه
    Por isso vamos recuar no tempo e vou contar-vos sobre o nosso primeiro contacto com os humanos. Open Subtitles دعوني ارجع بكم بالوقت و أحكي لكم عن أول احتكاك لنا مع البشر.
    Tentar silenciar o Alex, a única voz que temos para falar com os humanos? Open Subtitles محاولتك لإسكات أليكس صوتنا الوحيد للتحدث مع البشر ؟
    Tudo o que os vampiros querem é coexistir pacificamente com os humanos. Open Subtitles كل ما يبتغيه مصاصو الدماء هو التعايش السلمي مع البشر
    Que o segredo em coexistir com os humanos era apenas... comer o suficiente para sobrevivermos. Open Subtitles ان الطريقة المثاليه للتتوافق مع البشر كانت ان نأكل مايكفي للاستمرار
    Nunca entendi o desejo do meu marido de fazer as pazes com os humanos, mas, sempre respeitei os desejos dele. Open Subtitles لم افهم ابد رغبة زوجي لصنع السلام مع البشر لكني أحترمت أمنياته
    Esta é a única forma de evitarmos uma guerra com os humanos. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة لتجنُب الحرب مع البشر
    Vejo-os a viver e a trabalhar lado a lado com os humanos. Open Subtitles أراهم يعملون ويعيشون جنبًا لجنب مع البشر
    A minha luta é com os humanos e com qualquer tolo que esteja do lado deles. Open Subtitles صراعى مع البشر و اى احد احمق كفايةً لكى يقف معهم
    Acredita que construir uma aliança com os humanos é a chave para sobreviver à Guerra dos Demónios. Open Subtitles يؤمن بأن الاتّحاد مع البشر هو مفتاح الفرج في حصار الشياطين.
    Para te provar que o plano ridículo dela de viver com os humanos devia morrer com ela. Open Subtitles لأثبت لك أن خطتها مثيرة للسخرية الذين يعيشون جنبا إلى جنب مع البشر يجب أن يموتوا معهم
    Passaste demasiado tempo com os humanos. Open Subtitles لقد قضيتَ وقتاً كثيراً مع البشر بالفعل
    As pessoas vêem dinossauros e seres humanos juntos, o que difere da teoria dos evolucionistas que afirmam que os dinossauros se extinguiram há 70 milhões de anos, e que não conviveram com os humanos. Open Subtitles الديناصورات والناس معا مما يناقض تمام الفكرة السائدة عند اصحاب هذه النظرية بأن الديناصورات انقرضت منذ 70 مليون سنة لذا لم تعش مع البشر
    Eles estão na Frota Colonial, com os humanos. Open Subtitles إنهم بأسطول المستعمرات مع البشر
    É um pouco assustadiço com os humanos. Open Subtitles فهو يحب اللعب حول البشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more