Quero viver o agora com os jovens. Não quero ficar para trás. | TED | أريد البقاء مع الشباب ومواكبتهم، لا أريد أن يتم تجاوزي. |
Mas porque é que professores, como Mrs. Russ, têm êxito com os jovens como aqueles que eu estudo? | TED | ولكن ماذا يفعل المعلمون أمثال السيدة روس كي ينجحون مع الشباب مثل الذين قمت بدراستهم؟ |
Esse sentimento de terem falhas e defeitos está especialmente generalizado — falem com os jovens e vejam. | TED | ذلك الشعور بكونك ناقص ومَعْيُوب منتشر بكثرة فقط تحدث مع الشباب |
Não sei o que se passa com os jovens desta terra. | Open Subtitles | انا لا أعرف ما هى المسألة مع الشباب فى هذا المكان |
Não trabalhava com os jovens para encontrar mais vítimas. | Open Subtitles | لم يكن يعمل مع الشباب للبحث عن ضحايا |
Creio que através dos desportos... poderemos fazer contacto com os jovens da região e ajudar a incutir neles... alguns dos valores próprios da vida cristã. | Open Subtitles | وأظنّ أنّه من خلال الرياضات أيضًا سنكون قادرين على جعل التواصل مع الشباب في المنطقة وللمساعدة بغرس في نفوسهم |
Para fazer isso, é sempre importante começar por iluminar os sinais de aviso que geralmente ignoramos, e o nosso trabalho concentra-se na criação de conteúdos para abrir canais de conversa com os jovens. | TED | ولفعل ذلك، من المهم دائمًا البدء بإلقاء الضوء على علامات الخطر التي لا ننتبه لها غالبًا، ويركز عملنا على إنشاء المحتوى لبدء المناقشة مع الشباب. |
Não consigo competir com os jovens. | Open Subtitles | و لا استطيع التنافس مع الشباب الصغير. |
(Risos) É verdade, comunicamos com os jovens através de SMS, porque é assim que comunicam os jovens de hoje. | TED | (ضحك) و صحيح - أن طريقتنا للتواصل مع الشباب تكون بالرسائل النصية، لأن هذه هي الطريقة التي يتواصل بها الشباب. |
-Temos que conversar com os jovens... | Open Subtitles | (أمير)، عليك التحدث مع الشباب |