"com os mesmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع نفس
        
    com os mesmos olhos cansados de contar os dólares. Open Subtitles ,مع نفس الاعين الغاضبة تَعبت من عد اموالهم
    Porque tem falado com os mesmos consultores que eu. Open Subtitles لأنكِ تتحدثين مع نفس المستشارين الذين أَتكلّمُ معهم.
    Ele enganou-me com os mesmos monstros que me aprisionaram aqui. Open Subtitles لقد خـانني مع نفس الوحوش الذين قاموا بسجني هنـا
    Steno viu que aquelas línguas de pedra eram dentes de tubarão, e vice-versa, com os mesmos sinais de crescimento estrutural. TED وقد رأى ستنو بأن حجارة اللسان كانت أسنان سمك القرش والعكس بالعكس، مع نفس علامات النمو الهيكلي.
    Mesmo com os mesmos alimentos, pessoas diferentes podem não receber o mesmo número de calorias. TED وحتى مع نفس النوع من الطعام، ربما لا يحصل أشخاص آخرون على نفس العدد من السعرات الحرارية.
    Sabias que a filha dele mantém contacto com os mesmos partidos que apoiam o pai? Open Subtitles هل تعلم أن إبنته على إتصال مع نفس الفصائل العسكرية التي تدعم والدها ؟
    Mas, olha, ficamos fartos de ter que lidar com os mesmos sacanas. Open Subtitles ولكن اسمع, لقد سئمنا من التعامل مع نفس الحثالة
    Acontece que não gosto da ideia de passar a eternidade com os mesmos cretinos de olhos prateados tanto como você. Open Subtitles تبيّن أنّي لا أشتهي فكرة قضاء الأبدية في الشركة مع نفس المغفلين ذي العيون الفضية بقدرك
    Repetimos a experiência com os mesmos dois grupos, mas desta vez adicionando um atraso entre a altura em que lhes dissemos como iríamos usar os dados deles e a altura em que começámos a fzer as perguntas. TED لقد كررنا التجربة مع نفس المجموعتين، لكن بإضافة تأخير هذه المرة بين زمن إخبار المشتركين بالكيفية التي سيتم استخدام بياناتهم بها و زمن الإجابة على الأسئلة.
    Repetimos o exercício com os mesmos estudantes. TED قمنا بالتمرين مجدداً مع نفس الطلاب.
    - Treinou com os mesmos anciões que eu? Open Subtitles ‏‏ - هل تدربت مع نفس الشيوخ الذين دربوني؟ ‏
    Um segundo bilhete, exactamente com os mesmos números, foi vendido algumas horas depois do corpo do Cameron ser encontrado. Open Subtitles تذكرة ثانية مع نفس الأرقام بالضبط قد بيعت في المدينة بعد ساعات من إيجاد جثة (كاميرون).
    Até com os mesmos. Open Subtitles .. حتى مع نفس الشخص _
    Então, o Amir é recrutado, mas depois, ele tem problemas com os mesmos homens. Open Subtitles يتم تجنيد (أمير) ثم يتخاصم مع نفس الشخص
    A verdade é que, hoje em dia, há muitos sujeitos maus na Internet e assim, lidámos com isso criando comunidades fechadas, sub-redes seguras, VPNs, coisas pequenas que não são realmente a Internet mas são feitas dos mesmos blocos de construção mas, basicamente, continuamos a construí-los com os mesmos blocos de construção com as mesmas suposições de confiança. TED في الواقع هناك الكثير من الأشرار على الإنترنت هذه الأيام، وتعاملنا مع ذلك بإنشاء المجتمعات المحصّنة, الشبكات الفرعية الآمنة، الشبكات الخاصة الإفتراضية، بعض الأشياء التي ليست لها علاقة بالإنترنت ولكن مصنوعة من لبنات البناء نفسها، ولكن لا نزال أساسًا نبنيها من منطلق نفس اللبنات مع نفس افتراضات الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more