"com os meus pais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع والديّ
        
    • مع والداي
        
    • مع أهلي
        
    • مَع أبويِّ
        
    • مع أبواي
        
    • مع ابواي
        
    • مع عائلتي
        
    • مع والداى
        
    • إلى والدي
        
    • إلى والديّ
        
    • مع والدي
        
    • عند أهلي
        
    • و والديّ
        
    • مع أبوي
        
    • مع اهلي
        
    Disse-te que vim aqui com os meus pais quando era miúda. Open Subtitles أخبرتك أني كنت آتي هنا مع والديّ عندما كنت صغيرة
    PÂNICO Eu tinha oito dias e ainda vivia com os meus pais. Open Subtitles لقد بلغت ثمانية أيام من العمر وما زلت أحيا مع والديّ
    Da última vez, bebeu demasiado vinho rosé e fez um ménage à trois com os meus pais. Open Subtitles في آخر مرة كانت هنا ..شربت الكثير من النبيذ و فعلت جنساً ثلاثياً مع والداي
    Prometeste-me que hoje irias ao almoço com os meus pais. Open Subtitles لقد وعدتني بالذهاب معي لـ تناول الغداء مع والداي
    Este celeiro lembra-me uma viagem que fiz com os meus pais num Verão à quinta da minha tia no Minnesota. Open Subtitles هذه المزرعة تذكرني برحلة قمت بها مع أهلي ذات صيف إلى مزرعة عمتي في مينيسوتا
    Tenho de ir a Madison com os meus pais. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى ماديسن مَع أبويِّ. انا أسفة جدا.
    Não consigo imaginar lidar com os meus pais loucos sozinho. Open Subtitles لا أستطيع التخيل كيف سأتعامل مع والديّ المجنونان وحيدًا
    Por exemplo, todos os dias falo no Skype com os meus pais, que vivem a milhares de quilómetros de distância. TED على سبيل المثال، أتحدثُ مع والديّ من خلال السكايب يومياً، الذين يعيشان على بعد آلاف الأميال.
    Fui de férias com os meus pais para a costa de Jersey. TED توجهت مع والديّ لقضاء الاجازةعلى شاطئ جيرسي
    Faço mais por eles agora do que quando vivia com os meus pais. Open Subtitles إنني أخدمهم الآن أكثر مما كنت أفعل خلال سكني مع والديّ
    Ela vai almoçar com os meus pais no Domingo. Open Subtitles إنها قادمة إلى الغداء مع والداي يوم الأحد.
    Devíamos era ir voltando, jantamos com os meus pais. Open Subtitles هيا بنا للمدينة، لكي نتناول العشاء مع والداي
    Ontem à noite, jantei com os meus pais e o meu pai passou o jantar a criticar-me. Open Subtitles تناولت العشاء مع أهلي البارحة ووالدي أنّبني طوال وجبة الطعام
    Não comemoro o Natal, pois já não vivo com os meus pais. Open Subtitles أنا لا أقوم بموضوع عيد الميلاد بما أني لا أعيش مع أهلي
    Está com os meus pais até que vocês descubram o que se passa. Open Subtitles هي تَبْقى مَع أبويِّ حتيك رجالِ يَفْهمونَ الذي إنّ الجحيمَ تَستمرُّ.
    Foi onde fiquei com os meus pais, durante a guerra. Open Subtitles تعلم أنني مكثت هناك مع أبواي أثناء الحرب
    E-e-eu disse à Sara que era muito importante que se sentisse confortável por estar a levá-la a um jantar com os meus pais. Open Subtitles لقد أخبرت ساره أنه من الضروري جدا انه ان تكون مرتاحا لي وان تقبل انها تذهب الى العشاء مع ابواي
    Porque estás a dormir aqui? Tive um desentendimento com os meus pais. Open Subtitles لماذا تنام هنا على اي حال ؟ حصلت لي خلافات صغيره مع عائلتي
    Vou jantar com os meus pais. Deixem-me em paz! Open Subtitles لا,لا,لا, انا سأذهب للعشاء مع والداى, اتركنى و شأنى فقط
    É só que, nesse caso a Emma fica com os meus pais. Open Subtitles ومن ذلك فقط في هذه الحالة... ... ثم إيما سيذهب إلى والدي.
    Antes de falar com os meus pais e de lhes pedir para nos deixarem voltar a sair, tens que me prometer que nunca me vais pressionar para ter sexo contigo. Open Subtitles قبل التحدث إلى والديّ بشأن قبولهم بأنّ نرى بعضنا من جديد يستوجب عليك وعدي بأنك لن تضغط علي بمضاجعتك
    Acho que é perigoso de mais para si, se eu ficar portanto, devia era ir com os meus pais. Open Subtitles أعتقد انه خطر جدا عليك لو بقيت اذا يجب علي أم أذهب مع والدي في الـ أخير
    Acho que vou ficar com os meus pais algum tempo. Open Subtitles أعتقد أنني سأمكُث عند أهلي لبعض الوقت
    Tem algo em comum com os meus pais. Open Subtitles أنتَ و والديّ لديكم شئ مُشترك
    É melhor do que viver com os meus pais. Open Subtitles إنه أفضل من العيش مع أبوي اللعينين
    Na cave com os meus pais, a destruição total lá fora... Open Subtitles في القبو مع اهلي العالم يصبح متحولا الى قطع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more