Se não podemos viver com os nossos pais, não queremos viver com mais ninguém. | Open Subtitles | اذا كنا لا نستطيع العيش مع ابوينا لا نريد العيش مع اي احد آخر |
Se quiseres morar com os nossos pais outra vez, sobe. | Open Subtitles | اذا كنت تريد العيش مع ابوينا مرة اخرى , فدعنا نذهب |
Então, querias viver com a Hellyia na América, não com os nossos pais? | Open Subtitles | اذا فأنت كنت تريد ان تعيش مع هيليا في امريكا وليس مع ابوينا ؟ |
E então podemos programar algo com os nossos pais. | Open Subtitles | لربّما يُمكننا عندها إعادة جدولة شيءٍ مع والدينا. |
Sim, no final da visita, no reencontro com os nossos pais, tomámos uma decisão e dissemos: "Vamos fazer greve de fome!" | TED | نعم، وفي نهاية الجولة، وعندما التقينا مع والدينا مرة أخرى، كلانا قام باتخاذ قرار، وقلنا: "سنقوم بالإضراب عن الطعام" |
O Matt e eu já viemos a estes montes com os nossos pais há muitos anos. | Open Subtitles | الآن، مات وانا اتينا لهذه الجبال مع والدينا كل حياتنا |
Mas quando não se pode ir ao cinema ou guiar um carro, ou ir à igreja com os nossos pais... | Open Subtitles | لكن عندما لا أستطيع ان أذهب للسينما او ان أقود السيارة أو الذهاب للكنيسه مع والديك |
- Quando veio a graduação ao restaurante ia bem mas com os nossos pais piorou. | Open Subtitles | و عندما حان وقت التخرج، كانت الأمور جيدة في مطعم عائلتنا. لكنها لم تكن كذلك مع والدينا. |
Estávamos num acampamento com... os nossos pais. | Open Subtitles | لقد كنا في رحلةٍ تخيميّة سويةً مع والدينا |
Como disse, é importante um de nós ficar-mos com os nossos pais. | Open Subtitles | كما قلتِ، من المهم أن يكون أحدنا مع والدينا في هذا الموسم |
E lidar com os nossos pais que tentam arranjar-lhe uma mulher. | Open Subtitles | والتعامل مع والدينا الذين يحاولون أن يجدوا له زوجة |
Não sei. Estamos de férias com os nossos pais. | Open Subtitles | لا اعلم نمضي الاجازة مع والدينا |