"com que nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما يدعو
        
    • لنقلق بشأنه
        
    Não há nada com que nos preocuparmos, desde que não fiquem gananciosos e comecem a gastar o dinheiro nos próximos tempos. Open Subtitles ليس هناك ما يدعو للقلق ، طالما أنك لن تكون جشعا وتبدأ بانفاق المال بوقتٍ قريب
    Se ele morrer, não teremos nada com que nos preocupar. Open Subtitles لو لم ينج منها فليس لدينا ما يدعو للقلق
    Não há nada com que nos preocuparmos. Não dói nada. Open Subtitles ليس هناك ما يدعو للقلق انها غير مضرة.
    Não gosto nada, mas o Tomas diz que não temos nada com que nos preocupar. Open Subtitles لكن توماس قال لا يوجد ما يدعو للقلق
    Além do mais, as nossas hipóteses de sobreviver aqui seriam muito maiores se não tivéssemos o Sid com que nos preocuparmos. Open Subtitles و بجانب ذلك فرص نجاتنا هنا كانت ستكون أكبر بكثير لو أننا لم يكن معنا سِد لنقلق بشأنه
    Já temos com que nos preocupar sem nos assustarmos uns aos outros. Open Subtitles لدينا مايكفي لنقلق بشأنه دون أن نخيف أنفسنا
    Temos mais com que nos preocupar. Open Subtitles حصلت أشياء أكبر ما يدعو للقلق.
    Então, não temos com que nos preocupar. Open Subtitles ليس لدينا ما يدعو للقلق
    Não há com que nos preocupar-mos. Open Subtitles لا يوجد شيء ما يدعو للقلق.
    - Nada com que nos preocupemos? Open Subtitles -ليس هناك ما يدعو للقلق؟
    Não me trates como uma adolescente na TPM. Há muito com que nos preocuparmos. Open Subtitles لا تعاملني كمراهقة تتصرف بهستيرية ثمة الكثير لنقلق بشأنه
    Olha, não estou a dizer que lhe precisamos de dar um abanão, mas isto está a tornar-se constante e nós precisamos de a relembrar que temos um destino em comum com que nos preocuparmos também. Open Subtitles إنظري ، أنا لا أقول بأننا يجب أن نجتمع عليها لكن هذه أصبحت عادة و نحن بحاجة لأن نذكرها أننا نمتلك مصير مشترك لنقلق بشأنه أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more