"com significado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذات معنى
        
    • له معنى
        
    • ذو معنى
        
    • ذات مغزى
        
    Chega uma hora em que um homem se pergunta se ele quer uma vida feliz ou uma vida com significado. Open Subtitles , أترى أظن أنه يأتي وقت عندما يسأل الرجل نفسه ان كان يريد حياة سعيدة أم ذات معنى
    O que é necessário para ter sucesso, para ter uma vida com significado, são coisas mais profundas, coisas para as quais nem sequer temos palavras adequadas. TED ما نبذله لكي نعمل بجد, لنصل الى حياة ذات معنى هي اشياء عميقة, اشياء ليس لدينا كلمات لوصفها.
    Voz: Número dois: usar simbolismo com significado. TED القارئ: رقم إثنين: إستخدم رمزية ذات معنى.
    Nunca digo nada com significado que não tenha já sido dito. Open Subtitles ... أنا لم أقل أى شىء له معنى . إلا و كان مُقتبس من شخص آخر
    Não consigo alcançar uma maldita coisa com significado humano ou de valor até nos curarmos da escravatura e acabarmos com esta guerra pestilenta. Open Subtitles لا أستطيع إنجاز أي شيء ذو معنى إنساني أو شيء يستحق حتى نعالج أنفسنا من العبودية وإنهاء هذه الحرب الوبائية
    Ela quer uma relação longa, e com significado, mas tem receio de ser abandonada, por isso os gatos são um apoio e uma compulsão. Open Subtitles ،هي تريد علاقة ذات مغزى وعلى المدى الطويل ،ولكنها خائفة من الهجر ولذلك القطط كـ عكّاز لها ودافع لا يقاوم
    Em uma vida com significado, estamos condenados a revirar o passado e a ter fixação pelo futuro. Open Subtitles لكن , حياة ذات معنى الرجل يعلق في الماضي و يصبح مهووساً بالمستقبل
    Para viver vidas com significado, temos que morrer e não regressar. Open Subtitles يجبأنتنتهى. لأجل عيش حياة ذات معنى يجب أن نموت ولا نعود
    Mas se alguma vez quiseres uma relação com significado, tens de baixar as tuas defesas. Open Subtitles إذا أردتي يوما الحصول على علاقه ذات معنى يجب أن تتركي حارسكِ يذهب
    Chamo a este processo "apofenia", ou seja, a tendência para encontrar padrões com significado tanto em situações com significado, como não. TED ادعو هذه العملية "بالتنميط" وهو الميل الى ايجاد انماط ذات معنى في كل ضوضاء ذات معنى او غير ذات معنى
    houve uma seleção natural para a tendência para a nossa maquinaria de fé, os nossos processos de procura de padrões, para encontrarmos sempre padrões com significado e preenchêmo-los com esta espécie de agências predatórias ou intencionais às quais voltaremos. TED هنالك انتقاء طبيعي لميول محركات الاعتقاد لدينا تسعى ادمغتنا الباحثة عن الانماط دوما الى ايجاد انماط ذات معنى و تبثها مع هذا النوع من الوساطات المدبرة او المتعمدة التي سأعود اليها
    (Risos) A sério, embora... (Risos) Eu tento criar ambientes com significado para as pessoas se exprimirem. TED (ضحك) انها، كأنها – لكن فعلاً – (ضحك) أنا أحاول أن أصنع بيئات ذات معنى للناس ليعبروا عن أنفسهم.
    Acho um gesto muito bonito e com significado. Open Subtitles أظنه شئ لطيف لفعله ذات معنى
    Uma vida com significado, Nathan. Open Subtitles (حياة ذات معنى يا (ناثان
    Algo com significado, que sirva a todos. Open Subtitles شيء له معنى يمس حياة الجميع.
    Papá, tens que dizer alguma coisa. Alguma coisa com significado. Open Subtitles أبي عليك أن تقول شيء له معنى
    Quero algo... algo com significado. Open Subtitles لكــنني أريــد شيــئا، شيء مـا ذو معنى.
    e isto é mesmo espantoso, por cada cluster de 10 TEDTalks que submeti, recebi sumários com significado. Aqui estão alguns dos meus favoritos. TED وهذا مذهل بالفعل، لكل واحدة من محادثات تيد العشرة تلك التي بعثتها، قد استقبلت ملخصات ذات مغزى. ها هي بعض من المفضلة لدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more