Com tantas profissões, porque escolheu a de proteger? | Open Subtitles | لماذا تعتقد, أنه من بين كل المهن في العالم, اخترت الحماية? |
Não sei por que teve o Joey de a beijar. Com tantas raparigas na festa! | Open Subtitles | لا أدري لماذا جووي قام بتقبيلها من بين كل الفتيات اللائي بالحفلة. |
Eu tenho conversado Com tantas mulheres que estou me esquecendo de como falar em inglês. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع الكثير من النساء ونسيت كيفية التحدث بالانكليزية |
Com tantas argolas, não contrai infecções? | Open Subtitles | مع جميع تلك الخواتم. ألا تصابين بالتهاب في الثقوب؟ |
Ainda assim, arrependo-me de ter dormido Com tantas amigas tuas. | Open Subtitles | نعم، لا زلت. يؤسفني النوم مع العديد من أصدقائك. |
Com tantas posições inactivas, há sectores inteiros da nave que estão vulneráveis. | Open Subtitles | مع كل هذه المواضع المتوقفه قطاعات عديده من السفينه معرضه للهجوم |
Bom, as vossas malas já foram levadas para cima, e devo dizer... nunca tive um hóspede Com tantas malas. | Open Subtitles | حَسناً، كَانَ عِنْدي حقائبُكَ جَلبَ طابق علوي، وأنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ , uh, أنا أبداً مَا كَانَ عِنْدي a ضيف مَع العديد من الحقائبِ. |
Com tantas celas, o Einstein foi parar mesmo na minha. | Open Subtitles | من بين كل زنزانات العالم، كان على العبقري دخول زنزانتي. |
Com tantas espécies no Universo, e tinha que vir de uma vaca! | Open Subtitles | من بين كل المخلوقات في العالم لابد أن يتعلق الأمر في النهاية ببقرة! |
Com tantas pessoas que o Marwan podia fazer negócios e ele escolheu-te a ti? | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين كان يمكن لـ(مروان) التعامل معهم، فلم اختارك أنت؟ |
Já me sentei Com tantas viúvas que costumavam ser cheias de vida. | Open Subtitles | أعني أنني جلست مع الكثير من الأرامل اللائي اعتدن أن يكنّ مغمورات بالحياة |
Que, por sinal, vai estar riscada Com tantas estrias que vai parecer o mapa topográfico de Yellowstone. | Open Subtitles | والذي بالمناسبة سيكون كالتقاطعات مع الكثير من علامات التمدد انها ستبدو وكأنها خريطة توبو من الحجارة المنخفضة |
Já tiveste de lidar Com tantas perdas. | Open Subtitles | تعيّن عليك التعامل مع الكثير من الخسائر |
Posso imaginar como é útil ter uma clínica Com tantas especialidades diferentes. | Open Subtitles | يمكنني ان اتصور انه من المفيد وجود الممارسة مع جميع هذه التخصصات المختلفة |
Mas Com tantas oportunidades gloriosas nesse lugar tão especial... | Open Subtitles | لكن مع جميع الفرص الرائعة التي .. تملكها في هذا المكان الجيد |
Só não percebo como escaparam impunes... com tantos seguranças, e Com tantas câmaras que tem aqui. | Open Subtitles | أنا لا يمكن معرفة كيف انها تريد تفلت من شيء من هذا القبيل رغم ذلك، مع جميع أمن والكاميرات التي حصلت هنا. |
O nosso "eu" individual e mundos são únicos para cada um de nós, mas todos estão fundados em mecanismos biológicos partilhados Com tantas outras criaturas vivas. | TED | ذاتنا و عوالمنا وهي فريدة من نوعها بالنسبة لكل واحد منا، ولكن جميعها مرتبطة بالتفاعلات الحيوية مُتشاركة مع العديد من المخلوقات الحية الأخرى. |
O que não percebo é a minha mulher não fazer sexo comigo e depois enviar-me para um mundo Com tantas mulheres lindas. | Open Subtitles | الآن، أنا لا أستطيع فهم كيف زوجتي لا تمارس الجنس معي وبعد ذلك تتركنى أخرج إلى العالم مع العديد من النساء الجميلات؟ |
Além disso, adorei trabalhar Com tantas boas actrizes. | Open Subtitles | بالإضافة أني أحببت أن أعمل مع العديد من الممثلات الكبار. |
! Porque é que Com tantas qualidades, não está a exercer? | Open Subtitles | ببساطة ,لماذا مع كل هذه الامكانات والمواهب |