"com tantas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من بين كل
        
    • مع الكثير من
        
    • مع جميع
        
    • مع العديد من
        
    • مع كل هذه
        
    • مَع العديد من
        
    Com tantas profissões, porque escolheu a de proteger? Open Subtitles لماذا تعتقد, أنه من بين كل المهن في العالم, اخترت الحماية?
    Não sei por que teve o Joey de a beijar. Com tantas raparigas na festa! Open Subtitles لا أدري لماذا جووي قام بتقبيلها من بين كل الفتيات اللائي بالحفلة.
    Eu tenho conversado Com tantas mulheres que estou me esquecendo de como falar em inglês. Open Subtitles لقد تحدثت مع الكثير من النساء ونسيت كيفية التحدث بالانكليزية
    Com tantas argolas, não contrai infecções? Open Subtitles مع جميع تلك الخواتم. ألا تصابين بالتهاب في الثقوب؟
    Ainda assim, arrependo-me de ter dormido Com tantas amigas tuas. Open Subtitles نعم، لا زلت. يؤسفني النوم مع العديد من أصدقائك.
    Com tantas posições inactivas, há sectores inteiros da nave que estão vulneráveis. Open Subtitles مع كل هذه المواضع المتوقفه قطاعات عديده من السفينه معرضه للهجوم
    Bom, as vossas malas já foram levadas para cima, e devo dizer... nunca tive um hóspede Com tantas malas. Open Subtitles حَسناً، كَانَ عِنْدي حقائبُكَ جَلبَ طابق علوي، وأنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ , uh, أنا أبداً مَا كَانَ عِنْدي a ضيف مَع العديد من الحقائبِ.
    Com tantas celas, o Einstein foi parar mesmo na minha. Open Subtitles من بين كل زنزانات العالم، كان على العبقري دخول زنزانتي.
    Com tantas espécies no Universo, e tinha que vir de uma vaca! Open Subtitles من بين كل المخلوقات في العالم لابد أن يتعلق الأمر في النهاية ببقرة!
    Com tantas pessoas que o Marwan podia fazer negócios e ele escolheu-te a ti? Open Subtitles من بين كل الناس الذين كان يمكن لـ(مروان) التعامل معهم، فلم اختارك أنت؟
    Já me sentei Com tantas viúvas que costumavam ser cheias de vida. Open Subtitles أعني أنني جلست مع الكثير من الأرامل اللائي اعتدن أن يكنّ مغمورات بالحياة
    Que, por sinal, vai estar riscada Com tantas estrias que vai parecer o mapa topográfico de Yellowstone. Open Subtitles والذي بالمناسبة سيكون كالتقاطعات مع الكثير من علامات التمدد انها ستبدو وكأنها خريطة توبو من الحجارة المنخفضة
    Já tiveste de lidar Com tantas perdas. Open Subtitles تعيّن عليك التعامل مع الكثير من الخسائر
    Posso imaginar como é útil ter uma clínica Com tantas especialidades diferentes. Open Subtitles يمكنني ان اتصور انه من المفيد وجود الممارسة مع جميع هذه التخصصات المختلفة
    Mas Com tantas oportunidades gloriosas nesse lugar tão especial... Open Subtitles لكن مع جميع الفرص الرائعة التي .. تملكها في هذا المكان الجيد
    Só não percebo como escaparam impunes... com tantos seguranças, e Com tantas câmaras que tem aqui. Open Subtitles أنا لا يمكن معرفة كيف انها تريد تفلت من شيء من هذا القبيل رغم ذلك، مع جميع أمن والكاميرات التي حصلت هنا.
    O nosso "eu" individual e mundos são únicos para cada um de nós, mas todos estão fundados em mecanismos biológicos partilhados Com tantas outras criaturas vivas. TED ذاتنا و عوالمنا وهي فريدة من نوعها بالنسبة لكل واحد منا، ولكن جميعها مرتبطة بالتفاعلات الحيوية مُتشاركة مع العديد من المخلوقات الحية الأخرى.
    O que não percebo é a minha mulher não fazer sexo comigo e depois enviar-me para um mundo Com tantas mulheres lindas. Open Subtitles الآن، أنا لا أستطيع فهم كيف زوجتي لا تمارس الجنس معي وبعد ذلك تتركنى أخرج إلى العالم مع العديد من النساء الجميلات؟
    Além disso, adorei trabalhar Com tantas boas actrizes. Open Subtitles بالإضافة أني أحببت أن أعمل مع العديد من الممثلات الكبار.
    ! Porque é que Com tantas qualidades, não está a exercer? Open Subtitles ببساطة ,لماذا مع كل هذه الامكانات والمواهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more