"com tipos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع أشخاص
        
    • مع الرجال
        
    • مع رجال
        
    • مع اشخاص
        
    • مع شباب
        
    • مع أشخاصٍ
        
    • لأشخاص
        
    É por ver a vida nua e crua, e andar com tipos fortes e calados como vocês. Open Subtitles أعتقد أنه من رؤية قسوة الحياة ومن الترحال مع أشخاص أقوياء وصامتين مثلكم
    Olha, talvez seja diferente no teu mundo, com tipos como o Quinn, mas no meu mundo não há escolha. Open Subtitles إنظري. ربما كان الأمر مختلفاً في عالمكي مع أشخاص مثل كوين
    Só tenho sexo com tipos por dinheiro. Open Subtitles إنّني أمارس الجنس مع الرجال مقابل النقود
    Eu tenho uma regra que deves saber: não durmo com tipos baixinhos. Open Subtitles انني عادة لا تنام مع الرجال ويمكنني أن مقاعد البدلاء الصحافة اللعب.
    Eu não tenho tempo para brincar com tipos como vocês, está bem? Open Subtitles ليس لدي وقت للعب ! مع رجال مثلكـم، إني رجل منشغل
    Diane Court não sai com tipos como tu. Open Subtitles انها لا تخرج مع اشخاص من امثالك. ,انها ذكية.
    Sempre te disse que saísses com tipos mais da tua idade. Open Subtitles لقد قمت بتشجيعكِ دوماً على الخروج مع شباب من عمركِ
    Porque estou com tipos a quem têm de tirar as lâminas? Open Subtitles لمَ أنا مع أشخاصٍ ممنوع عليهم الاحتفاظ بشفرات الحلاقة والأحزمة؟
    E sempre será. É com tipos como tu e eu que sobrevivemos. Open Subtitles وستكون دوما هكذا فكيف لأشخاص مثلى ومثلك أن تحيا؟
    Mas não precisa de estar com tipos 10 anos mais velhos que ele, Open Subtitles حسناً, ولكنه لايحتاج لأن يكون مع أشخاص أكبر منه بعشر سنوات
    Tem calma, já te vi fazer pior com tipos mais estúpidos. Open Subtitles استرخ ِ , لقد رأيتكِ تعملين أسوأ بكثير من ذلك مع أشخاص أغبى بكثير
    Tem calma, já te vi fazer pior com tipos mais estúpidos. Open Subtitles استرخ ِ , لقد رأيتكِ تعملين أسوأ بكثير من ذلك مع أشخاص أغبى بكثير
    Mas com tipos como nós, dás por ti a tentar ficar sempre um passo à frente. Open Subtitles لكن مع أشخاص مثلنا، تجدين نفسك تُحاولين دومًا التقدم بخطوة للأمام
    A afogar as mágoas, a passar tempo com tipos esquálidos, a dizer a si mesmo que estava tudo bem. Open Subtitles تغرق بأحزانها تتسكع مع الرجال السيئين . تقول لنفسها أن كل شيء بخير
    Provavelmente, o Lyle Gomez não falará connosco, mas tenho experiência com tipos assim, então deixa comigo. Open Subtitles لا يريد الحديث معنا ولكن أنا عندي تجارب مع الرجال من هذا النوع لذلك أنت فقط اتركيه لي
    A partir de agora, se quiseres ter relações sexuais com tipos gostosos, fá-lo em casa, está bem? Open Subtitles أتعلم, من الآن فصاعداً اذا كنت تريد ان تمارس الجنس مع الرجال افعلها هنا, بالمنزل, حسناً حتى لا اقلق
    Quero dizer, continuo a ter bom aspecto, mas no que toca a mulheres, ando a competir com tipos muito mais novos. Open Subtitles لكن الى الأن اشعر بوسامتي لكني اتنافس للنساء مع رجال اصغر مني
    Espero que me digas que nunca sais com tipos que cantam ópera. Open Subtitles أتمنى نوعاً ما أن تخبريني أنك لا تخرجين مطلقاً مع رجال يغنون الأوبرا
    Eu tenho tendência a sair com tipos que dizem as coisas certas e depois acabam por se tornarem idiotas. Open Subtitles أعتدت أن أتسكع مع رجال ، الذين يقولون الاشياء الصحيحة و بعدها يتحولوا الي حمقي
    Vou jogar com tipos que não achem a minha irmã ordinária. Open Subtitles لا اعتقد اننى سوف العب مع اشخاص يظنون ان اختى زبالة
    Ela mete-se em relações com tipos, sabota-as e depois escreve canções maldosas sobre isso. Open Subtitles تدخل في علاقة مع شباب تدمرها ثم تكتب اغاني غاضبة عنهم
    Mas a partir de agora, em vez de o fazermos com tipos estranhos ou terapeutas que pareçam o Scott Bakula, vamos fazê-lo juntos. Open Subtitles عوضَ فعل ذلك مع أشخاصٍ فظيعين في العمل، أو معالجين يبدون كـ (سكوت باكولا)، -فلنقم بهذا مع بعضنا .
    Costumava trabalhar para uma grande companhia aérea, agora ele voa com tipos ricos num jacto pequeno. Open Subtitles ، اعتاد على العمل لصالح شركة طيران كبيرة الآن يُحلق بطائرات صغيرة لأشخاص أثرياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more