É por ver a vida nua e crua, e andar com tipos fortes e calados como vocês. | Open Subtitles | أعتقد أنه من رؤية قسوة الحياة ومن الترحال مع أشخاص أقوياء وصامتين مثلكم |
Olha, talvez seja diferente no teu mundo, com tipos como o Quinn, mas no meu mundo não há escolha. | Open Subtitles | إنظري. ربما كان الأمر مختلفاً في عالمكي مع أشخاص مثل كوين |
Só tenho sexo com tipos por dinheiro. | Open Subtitles | إنّني أمارس الجنس مع الرجال مقابل النقود |
Eu tenho uma regra que deves saber: não durmo com tipos baixinhos. | Open Subtitles | انني عادة لا تنام مع الرجال ويمكنني أن مقاعد البدلاء الصحافة اللعب. |
Eu não tenho tempo para brincar com tipos como vocês, está bem? | Open Subtitles | ليس لدي وقت للعب ! مع رجال مثلكـم، إني رجل منشغل |
Diane Court não sai com tipos como tu. | Open Subtitles | انها لا تخرج مع اشخاص من امثالك. ,انها ذكية. |
Sempre te disse que saísses com tipos mais da tua idade. | Open Subtitles | لقد قمت بتشجيعكِ دوماً على الخروج مع شباب من عمركِ |
Porque estou com tipos a quem têm de tirar as lâminas? | Open Subtitles | لمَ أنا مع أشخاصٍ ممنوع عليهم الاحتفاظ بشفرات الحلاقة والأحزمة؟ |
E sempre será. É com tipos como tu e eu que sobrevivemos. | Open Subtitles | وستكون دوما هكذا فكيف لأشخاص مثلى ومثلك أن تحيا؟ |
Mas não precisa de estar com tipos 10 anos mais velhos que ele, | Open Subtitles | حسناً, ولكنه لايحتاج لأن يكون مع أشخاص أكبر منه بعشر سنوات |
Tem calma, já te vi fazer pior com tipos mais estúpidos. | Open Subtitles | استرخ ِ , لقد رأيتكِ تعملين أسوأ بكثير من ذلك مع أشخاص أغبى بكثير |
Tem calma, já te vi fazer pior com tipos mais estúpidos. | Open Subtitles | استرخ ِ , لقد رأيتكِ تعملين أسوأ بكثير من ذلك مع أشخاص أغبى بكثير |
Mas com tipos como nós, dás por ti a tentar ficar sempre um passo à frente. | Open Subtitles | لكن مع أشخاص مثلنا، تجدين نفسك تُحاولين دومًا التقدم بخطوة للأمام |
A afogar as mágoas, a passar tempo com tipos esquálidos, a dizer a si mesmo que estava tudo bem. | Open Subtitles | تغرق بأحزانها تتسكع مع الرجال السيئين . تقول لنفسها أن كل شيء بخير |
Provavelmente, o Lyle Gomez não falará connosco, mas tenho experiência com tipos assim, então deixa comigo. | Open Subtitles | لا يريد الحديث معنا ولكن أنا عندي تجارب مع الرجال من هذا النوع لذلك أنت فقط اتركيه لي |
A partir de agora, se quiseres ter relações sexuais com tipos gostosos, fá-lo em casa, está bem? | Open Subtitles | أتعلم, من الآن فصاعداً اذا كنت تريد ان تمارس الجنس مع الرجال افعلها هنا, بالمنزل, حسناً حتى لا اقلق |
Quero dizer, continuo a ter bom aspecto, mas no que toca a mulheres, ando a competir com tipos muito mais novos. | Open Subtitles | لكن الى الأن اشعر بوسامتي لكني اتنافس للنساء مع رجال اصغر مني |
Espero que me digas que nunca sais com tipos que cantam ópera. | Open Subtitles | أتمنى نوعاً ما أن تخبريني أنك لا تخرجين مطلقاً مع رجال يغنون الأوبرا |
Eu tenho tendência a sair com tipos que dizem as coisas certas e depois acabam por se tornarem idiotas. | Open Subtitles | أعتدت أن أتسكع مع رجال ، الذين يقولون الاشياء الصحيحة و بعدها يتحولوا الي حمقي |
Vou jogar com tipos que não achem a minha irmã ordinária. | Open Subtitles | لا اعتقد اننى سوف العب مع اشخاص يظنون ان اختى زبالة |
Ela mete-se em relações com tipos, sabota-as e depois escreve canções maldosas sobre isso. | Open Subtitles | تدخل في علاقة مع شباب تدمرها ثم تكتب اغاني غاضبة عنهم |
Mas a partir de agora, em vez de o fazermos com tipos estranhos ou terapeutas que pareçam o Scott Bakula, vamos fazê-lo juntos. | Open Subtitles | عوضَ فعل ذلك مع أشخاصٍ فظيعين في العمل، أو معالجين يبدون كـ (سكوت باكولا)، -فلنقم بهذا مع بعضنا . |
Costumava trabalhar para uma grande companhia aérea, agora ele voa com tipos ricos num jacto pequeno. | Open Subtitles | ، اعتاد على العمل لصالح شركة طيران كبيرة الآن يُحلق بطائرات صغيرة لأشخاص أثرياء |