Quantos de vocês aqui presentes, estavam conscientes de que, com tratamento, aqueles com VIH não só se libertam completamente da SIDA, mas também vivem uma vida plena e normal? | TED | كم منكم هنا كان يُدرك أنه مع العلاج ، فإن المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية لا يصدون فيروس الايدز فحسب، بل أنهم يعيشون حياة طبيعيةً كاملة؟ |
Seis semanas com tratamento, talvez três sem tratamento. | Open Subtitles | سِت شهور مع العلاج. أو ربما ثلاث بدون علاج. |
até esta altura. Acredito que com tratamento adequado ela não será uma ameaça a si própria ou aos outros. | Open Subtitles | في هذا الوقت مع العلاج المناسب أنها لن تكون خطر مهدد على نفسها او الآخرين |
Bem, pode morrer a qualquer instante, mas com tratamento... ele pode ainda viver um ano ou mais. | Open Subtitles | حسنا ، قد يموت في أي لحظة لكن بالمعالجة قد يعيش سنة تقريبا |
Senhora, as feridas curam-se com tratamento... | Open Subtitles | تشفي الجروح بالمعالجة |
- Sim. Tinha razão. Mesmo com tratamento agressivo, não gosto das hipóteses. | Open Subtitles | حتى مع العلاج المُكثّف، لا تعجبني إحتمالاتي. |
com tratamento ainda tem uma boa hipótese de recuperar. | Open Subtitles | مع العلاج , سوف يكون لديك فرصه جيده جداً للشفاء |
A esquizofrenia é uma doença complicada, mas pode ser controlada com tratamento. | Open Subtitles | الفصام مرض صعب ، لكن مع العلاج يمكن أن يُشفى |
com tratamento, ele pode ficar bem. | Open Subtitles | مع العلاج المناسب يمكن السيطرة عليه |
Mesmo com tratamento, a tua mulher vai passar por um grande sofrimento. | Open Subtitles | , حتى مع العلاج زوجتك ستعاني كثيرا ..... |
Tenho que avisar-te, mesmo com tratamento, a tua mulher vai sofrer muito. | Open Subtitles | ... يجب أن أحذرك حتى مع العلاج ستعاني زوجتك الكثير |
Mesmo com tratamento, ele não sobreviverá. | Open Subtitles | حتى مع العلاج لن ينجو من هذا |