"com tudo o que aconteceu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع كل ما حدث
        
    • بكل ما حدث
        
    Com tudo o que aconteceu, precisa de ter toda a força policial. Open Subtitles مع كل ما حدث, أنت بحاجة لكل القوات التي تحصل عليها
    Com tudo o que aconteceu é assim que vais dizer-me? Open Subtitles مع كل ما حدث بيننا هكذا أنت تقولها لى ؟
    Com tudo o que aconteceu, não tenho a certeza de nada. Open Subtitles مع كل ما حدث لست متأكده بخصوص كل شيء
    Com tudo o que aconteceu, sinto como se combatêssemos um mal sem fim. Open Subtitles بكل ما حدث لا يمكنني سوى الشعور كأننا نقاتل شراً من دون نهاية
    Não sei se, Com tudo o que aconteceu, devíamos confiar nas testemunhas de outras pessoas. Open Subtitles أنا فقط أتسائل إذا بكل ما حدث يجب أن نثق بأعضاء الآخرون
    Com tudo o que aconteceu, o Louis acha que é importante que tenhamos um novo começo. Open Subtitles مع كل ما حدث لويس " يشعر انه من المهم " ان نحظى ببداية جديدة
    Suponho que, tenho de me perguntar, Com tudo o que aconteceu no ano passado, foi capaz de pegar nessas experiências e usá-las para moldar a sua personagem? Open Subtitles اعتقد انني وصلت الى أتساءل مع كل ما حدث خلال العام المنصرم، هل كان قادرا على اتخاذ تلك التجارب واستخدامها لتشكيل شخصيتك؟
    Mas nestes últimos dias, Com tudo o que aconteceu, cheguei a pensar que não lhe ias falar. Open Subtitles ولكن في هذه الأيام القليلة الماضية مع كل ما حدث ... ظننت أنني لن أقول له.
    Com tudo o que aconteceu com o Sr. Chuck e a Mna. Serena, também sei que quer sair do escape. Open Subtitles مع كل ما حدث مع (تشاك) و (سيرينا) فإنني أعلم بأنك تريدين التهرّب خلسة
    Com tudo o que aconteceu. Open Subtitles انت تعلم مع كل ما حدث
    - Com tudo o que aconteceu... Open Subtitles ...أنا أقصد، مع كل ما حدث
    Mas Com tudo o que aconteceu, eu só... Open Subtitles ولكن بكل ما حدث, إنه مجرد...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more