"com um coração" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع قلب
        
    • بقلب
        
    • ذو قلب
        
    • ذات القلب
        
    • ذات قلب
        
    • له قلب
        
    Um homem com um coração tão grande que deixou de parte a sua própria miséria para ajudar duas pessoas. Open Subtitles رجل مع قلب كبير جداً يخطو خارج مملكته لمساعدة شخصين بحاجة له
    O presságio mais inócuo pode ser o prenúncio de desgraça, e pode chegar ao mais sedutor dos pacotes, com um coração que bate de puro engano. Open Subtitles اكثر فأل حسن قد يكون مبشراً بالموت و ربما يأتي على شكل مجموعة مغرية مع قلب ينبض بالخداع النقي
    Nunca mais pensei ver este mundo. Não com um coração a bater. Open Subtitles ما ظننت أنّي سأرى هذا العالَم ثانيةً لا سيّما بقلب نابض
    Há um fio de ouro com um coração de ouro... Correcção, meio coração. Open Subtitles على قمته قلادة ذهبية بقلب ذهبي، تصحيح، نصف قلب ذهبي
    Sim, sou uma rapariga burra, por não ter visto mais cedo que vós sois apenas um cobarde com um coração cheio de medo. Open Subtitles نعم أنا فتاه ساذجه لأننى لم أرى بوضوح أنك لست أكثر من جبان ذو قلب ملئ بالخوف
    Uma rapariga com um coração transplantado a descer por uma árvore. Open Subtitles بالتأكيد، الفتاة ذات القلب المزروع تزحلقت على شجرة
    Um tipo estranho de bruxa, com um coração bom e amoroso. Open Subtitles ! يالها من ساحرة غريبة إنها ذات قلب محب وعطوف
    Nunca conheci ninguém com um coração como o desse tipo. Open Subtitles لم أقابل ابداً رجل له قلب كقلب هذا الرجل
    É com um coração pleno de amor e gratidão que, agora, vos deixo. Open Subtitles وإنه مع قلب مليء بالحب والإمتنان وذلك إنني أودعكم الآن
    O amor revolucionário exige que respiremos e que façamos força através do fogo com um coração de guerreiro e os olhos de um santo para que um dia... TED الحب الثوري يتطلب منا التنفس والدفع خلال الألم مع قلب المحارب وأعين القديس لذلك يوماً ما...
    Era o policia mau com um coração de ouro. Open Subtitles لقد كان ذلك الشرطي السيء مع قلب من ذهب
    Ele é um ex-ativista com um coração sangrando e muito tempo. Open Subtitles وهو ناشط سابق مع قلب ينزف وقتا طويلا.
    Temos ouvido falar da prostituta com um coração de ouro mas, o que há de uma com grande memória? Open Subtitles كلنا سمعنا عن العاهرة مع قلب من ذهب... لكن ماذا عن واحدة مع سجل كامل؟
    Tudo o que cada um busca com um coração puro, dá seguramente a cada um. Open Subtitles اذا سألت بقلب صافي فسوف يتحقق سألك بالتأكيد
    Renasci então com um coração cheio e enterrei-o no seu próprio sangue. Open Subtitles وكبرت مرة أخرى بقلب جديد ودفنته فى دمائه
    Eu sei que nem sempre entendi o teu plano... mas eu pergunto-te... com um coração partido... por favor, ajuda-me a aceitar isto. Open Subtitles أعلم أننى لا أعرف ما مقدر لى ولكنى أسألك بقلب محطم
    Um, jovem, príncipe Maratha, com um coração para a revolta e um gosto especial por sangue inglês. Open Subtitles أمير ماهراتا , بقلب ثائر تواق للدم لاإنجليزي
    ou um velho inimigo com motivos secretos ou um filho crescido com um coração clemente. Open Subtitles أو عدوّ قديم مخفيّ .. أو إبن بالغ بقلب متسامح
    Sem mentiras, nem decepção, sem magoar alguém, com um coração mais vulnerável, para confiar em falso, em prejuízo dela. Open Subtitles بدون كذب , وبدون خداع ليس من المحتمل لشخص ما ذو قلب حساس أن يعمد بشكل خاطيء إلى الإضرار بها
    Sabe daquela coisa: "prostituta com um coração de ouro." Open Subtitles اتعرف ان هذه العاهره ذو قلب بارد ؟
    Quer dizer, nunca tinha percebido que por trás dessa cara de durão tivesse um homem doce, agradável e, gentil com um coração de ouro. Open Subtitles ما أقصده أني لم أعلم أن وراء ذلك رجل عطوف ولطيف وطيب رجل ذو قلب حساس
    Praga é uma rapariga bonita com um coração frio. Open Subtitles براغ مثل الفتاة الجميلة ذات القلب البارد
    És uma miúda maravilhosa, uma rapariga linda, com um coração tão espantosamente bondoso. Open Subtitles أنت فتاة رائعة وجميلة ذات قلب عطوف بشكل مفاجئ
    Ninguém com um coração poderia fazer o que você faz. Open Subtitles لا أحد له قلب يمكن أن يفعل ما تفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more