"com um exército" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بجيش
        
    • مع جيش
        
    • ومعه جيش
        
    Mas o encontraremos com um exército quando ele chegar. Você fique perto de mim. Open Subtitles لكننا سنقابلة بجيش عندما يأتى أبقا بقربى
    com um exército como este, podias modelar o mundo de novo erradicar a injustiça. Open Subtitles تم تدريبهم وجاهزون ومستعدون للموت بناء على أوامركِ بجيش مثل هذا، يمكنكِ صياغة العالم في شكل جديد
    A Armada Espanhola está no mar com um exército de 10 mil homens? Open Subtitles هذا الأسطول الإسباني في البحر بجيش قوامه 10,000 رجل
    Mas, desde então, o meu inimigo reinventou-se, fez alianças com um exército de negros e dedicou-se agora à desordem em grande escala. Open Subtitles لكن عدوي عزز لنفسه منذ ذلك الحين تحالفوا مع جيش من العبيد وهم الآن كرسوا أنفسهم لفوضى من المعيار الثقيل
    Quem se meteria com um exército que o conseguisse fazer? TED من يستطيع العبث مع جيش.. يستطيع فعل ذلك؟ كان هذا من مقال في مجلة بلاي بوي،
    Não desceria a encosta, nem mesmo com um exército de 10.000 canhões. Open Subtitles هو لن يأتي من ذلك المرتفع مع جيش مكون من عشرة الآف مدفع
    Bem, é melhor voltarem com um exército de advogados porque fazemos o lançamento dentro de quatro horas, e se o pagamento não acontecer em devido tempo, arruinará esta companhia. Open Subtitles الأفضل إذاَ أن تعيش بجيش من المحامين لأننا نقلع به بعد أربع ساعات إن لم تصعد هذه الشحنة في وقتها
    O vosso filho marcha para sul com um exército de nortenhos. Open Subtitles هل علمت أن ابنك يسير بجيش من الشماليين ويتجه به جنوباً
    Matar, raptar e o que mais com um exército de mercenários e armas nucleares? Open Subtitles و نقتل و نختطف و ماذا أيضا ؟ بجيش المرتزقة و سلاحنا النووي ؟
    Marchamos com um exército de toupeiras-texugo. Open Subtitles نحزف بجيش من جيش من خلد الغرير المدرب تدريبا عاليا
    Cali resolvia os problemas com um exército de advogados e uma montanha de processos. Open Subtitles كالي جعلت المشاكل تختفي بجيش من المحامين وجبل من المذكرات القانونية
    Vais lá com um exército e é um acto de guerra. Open Subtitles اذا ذهبت إلى هناك بجيش سيكون إعلاناً للحرب
    E se encontrasses mesmo um juiz que fizesse isso, então estarias aqui com um exército de advogados e uma carrinha blindada, em vez de estares sozinho com um pedaço de papel na tua mãozinha suada. Open Subtitles واذا وجدت قاض يقوم بهذا ستكون هنا بجيش من المحامين و شاحنة أموال بدلا من وقوفك وحيدا ببضع ورقات
    Ou pela palavra do conquistador desta ilha, com um exército de 100 mil homens às suas ordens? Open Subtitles أم بكلمة غاز هذه الجزيرة بجيش عدد مائة ألف يقفون خلف سيفه؟
    Imagina o que podiam fazer com um exército de cavaleiros controlados. Open Subtitles تخيلي ما يمكنهم فعله بجيش من الفرسان المغسولة أدمعتهم.
    E a Ukrania não era o único ex-estado soviético... com um exército sem ordenado e armas armazenadas. Open Subtitles وأوكرانيا ليست الدولة السابقة الوحيدة مع جيش غير مدفوعة ومخزونات من البنادق.
    Eu irei. Mas hei-de voltar com um exército da minha irmandade e juntos, levaremos de volta o que é nosso e o inferno cairá sobre vós! Open Subtitles سأنصرف، ولكنني سأعود مع جيش من أخواني ومعاً سنستعيد ما هو ملكنا، وستطبق الجحيم عليكما
    Usando uma feitiçaria vil, o vosso irmão atacou Stafford Lannister com um exército de lobos. Open Subtitles باستعمال السحر, غزا أخوك ستافورد لانيستر مع جيش من الذئاب
    Conheceis mais alguém com um exército tão grande ou leal? Open Subtitles هل تعلم أحداً أخر مع جيش كبير او موالي ؟
    Mas com um exército de informantes, Escobar conseguia sempre fugir. Open Subtitles لكن مع جيش من المخبرين إسكوبار بطريقة وأخرى دائماً يلوذ بالفرار
    Se sairmos agora e seguirmos para Edimburgo, podereis voltar mais tarde com um exército. Open Subtitles اذا افلتنا منهم الان ووصلنا الى ادنبره يمكنك العودة لاحقا مع جيش
    Um governante amado por milhões com um exército poderoso e o nome de família adequado. Open Subtitles حاكم يحبه الملايين ومعه جيش ويحمل اسم العائلة الملائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more