"com um grupo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع مجموعة
        
    • مع بعض
        
    • مع جماعة
        
    • رفقة مجموعة
        
    Há alguns anos, pretendendo compreender este problema, comecei a trabalhar com um grupo de cerca de 60 idosos no sul de Londres, onde resido. TED اذن منذ سنوات، في محاولة لفهم هذه المشكلة، بدأت العمل مع مجموعة حوالي 60 شخصا من كبار السن بلندن الجنوبية، حيث أقطن.
    Isto deve parecer familiar a quem quer que tenha participado de uma festa de "karaoke" ou de uma festa de música com um grupo de amigos. TED يجب أن تشعرك بالألفة وبنوع من ارتداد صدى لأي شخص كان يغني لفترة طويلة أو في حفلة رقص مع مجموعة من الأصدقاء الحقيقيون.
    Ocuparei a casa com um grupo de assistentes seleccionados... Open Subtitles أنا سأحتل البيت مع مجموعة مساعدين مختارين بعناية
    Estamos a lidar obviamente com um grupo altamente sofisticado. Open Subtitles من الواضح أننا نتعامل مع مجموعة متطورة للغاية
    Há dois anos, juntamente com um grupo de amigos da Argentina, começámos a pensar: "Como podemos garantir que os nossos representantes, "os nossos representantes eleitos, "nos representem de facto?" TED منذ سنتين بدأنا بالتعاون مع بعض الأصدقاء في الأرجنتين بالتفكير في طريقة لجعل ممثلينا ممثلينا المنتخبين يمثلوننا حقًا؟
    Isto não é a vida numa casa com um grupo de pessoas, pessoas com as mesmas opiniões, a sua própria vida, a sua própria casa. TED ولكن هذه ليست حياة في منزل مع جماعة من الأشخاص أشخاص ذو عقلية واحدة، حياتك ، منزلك
    Seu irmão está retornando com um grupo de conquistadores. Open Subtitles أخوك عائد إلى الديار مع مجموعة من الفاتحين
    Andava com um grupo de anormais, como nós gostávamos de nos apelidar. Open Subtitles أسير مع مجموعة من الغرباء، كما كنا نحب أن نسمي أنفسنا.
    Monica tirou milhares de retratos com um grupo de fotógrafos e cobriu toda a fronteira. TED التقطت مونيكا آلاف الصور مع مجموعة من المصورين وغطت كامل الحدود.
    Eu trabalho com um grupo de matemáticos, filósofos e informáticos, e pensamos acerca do futuro da inteligência mecânica, entre outras coisas. TED أنا أعمل مع مجموعة من أخصائي الرياضيات والفلاسفة وعلماء الكمبيوتر، نجلس معًا نفكر في مستقبل ذكاء الآلة، و أمور أخرى.
    Trabalho com um grupo de outros arquitetos. TED أنا أعمل مع مجموعة أخرى من المهندسين المعماريين.
    Por isso contratei Caution, este cantor de "rap", com um grupo de jovens da cidade interior de Tacoma. TED لذا وظفت، مغني الراب هذا، مع مجموعة من الشباب من المدينة الداخلية تاكوما.
    Estaria disposto a encontrar-se com um grupo de cientistas que eu estou a convocar? Open Subtitles هل ستجتمع مع مجموعة من علماء اسو ادعوهم للاجتماع؟
    Ela veio com um grupo de locais para festejar depois do jogo. Open Subtitles لقد جائت مع مجموعة من المحليين من أجل حضور الحفلة بعد المبارة
    Ele tem andado a competir, por assim dizer, com um grupo de argentinos há já alguns anos. Open Subtitles هو يتنافس، اذا أردنا القول، مع مجموعة من الأرجنتينيين لسنوات.
    Trabalhei durante um ano com um grupo que estudava nanotecnologia. Open Subtitles عملت لسنة مع مجموعة تدرس تكنولوجيا النانو
    Não vai querer passar a véspera de Natal com um grupo de mulheres. Open Subtitles هو لا يريد أن يقضى عشية الميلاد مع مجموعة من البنات
    Mais um aniversário de trinta e muitos com um grupo de amigas solteiras. Open Subtitles و ها هو عيد ميلاد آخر مع مجموعة من أصدقائى الغير متزوجات
    com um grupo de amigos, fundámos uma empresa social com a missão de ajudar aquelas mulheres a criarem uma fonte de rendimento e a melhorarem a sua qualidade de vida. TED مع بعض الأصدقاء، أسست مؤسسة اجتماعية مهمتها أن تساعد أولئك النساء على خلق تيار دخل وتحسين نوعية حياتهن.
    - Um importante mercenário, com um grupo chamado Resultados Ideais. Open Subtitles مرتزق رفيع المستوى مع جماعة تسمى النتائج المثلى
    Sim, devíamos. Mas com um grupo de pessoas. Open Subtitles أجل يجدر بنا هذا، لكن رفقة مجموعة من الأشخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more