"com um sistema" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بنظام
        
    E quando mexemos com um sistema cerebral, vamos mexer com outro. TED وعندما تعبث بنظام واحد في المخ، فأنك ستعبث بواحد آخر.
    O que é que podemos fazer com um sistema barato e acessível? TED ماذا يمكن أن تفعل بنظام رخيص وأسعاره في المتناول؟
    Seria imoral deixar esta juventude com um sistema climático numa espiral fora de controlo. TED سيكون من غير الأخلاقي ترك هؤلاء الشباب بنظام مناخي خارج عن نطاق السيطرة.
    O Martin trabalha com um sistema chamado proto-célula. TED لذلك ، مارتن ، وهو يعمل بنظام يسمى البروتسيل.
    Mas esperamos mudar isso com um sistema que inventei. Open Subtitles ولكننا نأمل أن نغير كل هذا بنظام قمت أنا بتصميمه
    Quero roupas novas e quero um Lexus com um sistema do caraças e pedais de crómio. Open Subtitles و سياره لكزس جديده بنظام صوتي ضخم و مركب فيها عجلات كروم
    Uma empresa de segurança que, sobre o seu domínio... não foi capaz de fornecer o meu banco... com um sistema completamente operacional de segurança, no tempo estabelecido... escrito no contracto. Open Subtitles شركة الأمن التى تحت إشرافك لم تستطع أن تمد بنكى00 بنظام أمنى يعمل طوال الوقت
    Além disso, a bomba está equipada com um sistema de rebentamento em 24H. Open Subtitles إضافةً إلى أن القنبلة مجهزة بنظام توقيت ضُبط على 24 ساعة
    O chão está equipado com um sistema que reage à mínima mudança de peso. Open Subtitles هذه الأرضية مجهزه بنظام يشعر بأقل تغير في الوزن
    Mas com um sistema educativo pobre e com pouco dinheiro, teme que poderiam ser explorados. Open Subtitles لن بنظام تعليم فقير وفقر مدقع يخشى انه سيكون من السهل
    Um que é à prova de ferimentos, de dor, rápido como um raio, e com um sistema nervoso que não é afectado por radiação. Open Subtitles احد اللذين لا يشعرون بالألم ويشفى بسرعة مذهلة ومجهز بنظام عصبي لا يتأثر بالإشعاعات النووية
    "Um jogador com um sistema, tem que ser, em maior ou menor grau... um louco". Open Subtitles مقامر بنظام لا بد ان يكون الى حد أعلى او أقل مجنونا
    Fiz uma revisão completa, e adaptei-o com um sistema de lentes substituíveis. Open Subtitles أجريتُ لها إصلاحاً كاملاً وزودتها بنظام عدسة تتابعي مُعدّل.
    A porta da frente funciona com um sistema que não necessita de chave. Open Subtitles البوابه الامامية تعمل بنظام القفل الالكتروني
    A outra parte da história são os requisitos que o governo chinês coloca a todas as companhias a operar na Internet chinesa, conhecido com um sistema de auto-disciplina. TED النصف الآخر منها هو الشروط التي تفرضها الصين على كل الشركات الصينية العاملة في مجال الإنترنت، والمتعارف عليه بنظام الانضباط الذاتي.
    Começa com um sistema de estrutura, em que o cirurgião faz uma palestra utilizando uma estrutura de tecnologia de legendagem e nós acrescentamos outra tecnologia para fazer videoconferência. TED هو يبدأ بنظام هيكلي ففي حين يلقي الجراح محاضرة باستخدام إطار من التكنولوجيا التوضيحية، نضيف تكنولوجيا أخرى للقيام بنظام مؤتمرات الفيديو.
    Sobrecarregá-los com um sistema que não funciona que retira o essencial, eles mal têm conseguido trabalhar, que pode impedir alguém do meu pessoal de voltar para a sua família, eu não vou permitir isso. Open Subtitles والتفكير بكبتهم بنظام ٍ هش يجردهم من ضرورياتهم وبذلك لا يتمكنون إلا بالكاد من أدآء أعمالهم نظاماً هشاًً والذي يمنع أياً من موظفيّ للذهاب للبيت إلى عائلاتهم
    E cruzaste os dados dessa análise com um sistema baseado na pontuação? Open Subtitles وتوصلت لهذا التحليل بنظام تحديد؟
    com um sistema a que chamo os Triângulos do Sucesso! Open Subtitles ‫بنظام بسيط أحب أن أدعوه ‫مثلثات النجاح المشتركة!
    Bem, o tipo de drone de que estou a falar é um simples avião pequeno equipado com um sistema de piloto automático, que contém um computador minúsculo, um GPS, uma bússola, um altímetro barométrico e mais uns quantos sensores. TED حسنا، هذا النوع من الطائرات الذي أتحدث عنه ببساطة طائرة نموذجية مزودة بنظام الطيار الآلي، ووحدة الطيار الآلي تحتوي على كمبيوتر صغير، نظام تحديد المواقع، بوصلة، ومقياس ارتفاع وقليل من أجهزة الاستشعار الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more