Na verdade, sempre quis comandar o meu próprio barco. | Open Subtitles | في الحقيقة كنت دائما أريد قيادة مركبي الخاص |
Assim se beber café, encarar ou dar caldos nas vossas nucas ajuda a comandar esta equipa aceitem isso. | Open Subtitles | و شرب القهوة كذلك و صفعكم على رأسكم يساعدني على قيادة هذا الفريق تعايشوا مع هذا |
Qualquer um consegue comandar as tropas, em tempo de paz. | Open Subtitles | يستطيع أي شخص أن يدير قيادة في زمن السلم |
Quão difícil é comandar um grupo terrorista do outro lado do mundo? | Open Subtitles | كم مدى صعوبة إدارة مجموعة إرهابية من الطرف الآخر للعالم ؟ |
Eu estou a comandar as negociações, nós não precisamos da ajuda da polícia. | Open Subtitles | أنا أدير المفاوضات. ونحن لا نريد ولا نحتاج لمساعدة البوليس |
Não precisas de mim, contigo a comandar, vai correr tudo bem. | Open Subtitles | أنتي لا تحتاجين إليّ. أنا واثقة بأنها ستبحر بسلاسة الآن بعد أن أصبحتِ المسؤولة. |
Um dia, quando comandar o Exército, verás... | Open Subtitles | يوما ما ، حين أقوم بقيادة الجيش ، فاٍننى |
Última missão na frente russa, a comandar um regimento de tanques. | Open Subtitles | عمله الأخير كان على الجبهة الروسية قيادة فوج دبابات |
Só quero comandar um exército em combate. | Open Subtitles | كل ما أريد فعله هو قيادة الجيش فى المعركة |
Acredite ou não, eu costumava comandar isto. Eu sei o que estou fazendo. Eu quero ajudar. | Open Subtitles | صدقيني ، انه يدير المكان بمفرده وانا اريد ان اساعده ، واعرف ما افعله |
Ele acha que está a comandar isto, e o senhor tem de manter isto dessa forma. | Open Subtitles | إنه يعتقد أنه من يدير هذا الأمر ولابد أن تدعي أن هذا ما يحدث بالفعل |
- Ele está a comandar o caso. - Lê as tuas páginas todos os dias. | Open Subtitles | المدير هو من يدير القضية إنه يرى صفحاتك كل يوم |
Faz com que à Polícia e CHP saibam que a Divisão de Poderes está a comandar a rede. | Open Subtitles | تأكدوا من إبلاغ شرطة المدينة والمحطات المشتركة للحرارة والطاقة بأن إدارة الخارقين تتحكم في شبكة الطاقة |
Mas eu preciso de comandar uma nave e a última coisa de que preciso é de um bêbado zarolho aqui sentado, a propagar descontentamento e desobediência. | Open Subtitles | لكننى يجب أن أدير السفينة وأخر شيء أحتاجه هو رجل بعين واحدة يجلس هنا ليتناول الخمر |
Isto é uma loucura. Estou a comandar a investigação. Não permitirei que me interrogue. | Open Subtitles | هذا جنون، أنا المسؤولة في هذا التحقيق، لن أسمح لكما بإستجوابي. |
Ele é sempre o homem mais alto na sala. Ele está talhado para acabar por comandar algo. | Open Subtitles | هو دائماً الرجل الموقر في القاعة إنه حتماً سينتهي بقيادة شيء ما |
É o único homem em quem confio para comandar esta nave. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد الذى أستطيع الثقة به لقيادة هذه السفينة |
"É mais fácil comandar uma nação do que comandar um filho." | Open Subtitles | إنه من الأسهل أن تحكم بلد .عن أن تحكم إبن |
Se eu me demitir agora, não sei quem estará a comandar a base dentro de uma hora. | Open Subtitles | إذا استقلت الآن لن يكون لي سيطرة على من سيدير هذه المنشأة من الآن |
Vou estar a comandar esta equipa sob um mandato separado. | Open Subtitles | سوف أقوم بإدارة هذه الفرقة تحت تفويض منفصل، |
Eu presumi que, com um civil a comandar, haveria um pouco mais... | Open Subtitles | لقد إفترضت أن وجود مدنى بالقيادة سيجعل الأمر أفضل |
- Devia deixar-me comandar isto, chefe. | Open Subtitles | ربما عليّ مسك زمام الأمور يا رئيسي |
Põe-me a comandar a segurança, assim que ele chegar à ONU. | Open Subtitles | لكن ستضعينني مسؤولاً عن أمنه حالما يصل إلى الأمم المتحدة |
Quando o sol se puser, só Meneleas os poderá comandar. | Open Subtitles | عندما شمس اليوم تغرب , سيترك مينيلوس للقيادة. |
Não o vai deixar a comandar isto aqui. | Open Subtitles | كولونيل انت لن تتركه فى القياده هنا |