"comandar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قيادة
        
    • يدير
        
    • إدارة
        
    • أدير
        
    • المسؤولة
        
    • بقيادة
        
    • لقيادة
        
    • تحكم
        
    • سيدير
        
    • بإدارة
        
    • بالقيادة
        
    • زمام
        
    • مسؤولاً
        
    • للقيادة
        
    • القياده
        
    Na verdade, sempre quis comandar o meu próprio barco. Open Subtitles في الحقيقة كنت دائما أريد قيادة مركبي الخاص
    Assim se beber café, encarar ou dar caldos nas vossas nucas ajuda a comandar esta equipa aceitem isso. Open Subtitles و شرب القهوة كذلك و صفعكم على رأسكم يساعدني على قيادة هذا الفريق تعايشوا مع هذا
    Qualquer um consegue comandar as tropas, em tempo de paz. Open Subtitles يستطيع أي شخص أن يدير قيادة في زمن السلم
    Quão difícil é comandar um grupo terrorista do outro lado do mundo? Open Subtitles كم مدى صعوبة إدارة مجموعة إرهابية من الطرف الآخر للعالم ؟
    Eu estou a comandar as negociações, nós não precisamos da ajuda da polícia. Open Subtitles أنا أدير المفاوضات. ونحن لا نريد ولا نحتاج لمساعدة البوليس
    Não precisas de mim, contigo a comandar, vai correr tudo bem. Open Subtitles أنتي لا تحتاجين إليّ. أنا واثقة بأنها ستبحر بسلاسة الآن بعد أن أصبحتِ المسؤولة.
    Um dia, quando comandar o Exército, verás... Open Subtitles يوما ما ، حين أقوم بقيادة الجيش ، فاٍننى
    Última missão na frente russa, a comandar um regimento de tanques. Open Subtitles عمله الأخير كان على الجبهة الروسية قيادة فوج دبابات
    Só quero comandar um exército em combate. Open Subtitles كل ما أريد فعله هو قيادة الجيش فى المعركة
    Acredite ou não, eu costumava comandar isto. Eu sei o que estou fazendo. Eu quero ajudar. Open Subtitles صدقيني ، انه يدير المكان بمفرده وانا اريد ان اساعده ، واعرف ما افعله
    Ele acha que está a comandar isto, e o senhor tem de manter isto dessa forma. Open Subtitles إنه يعتقد أنه من يدير هذا الأمر ولابد أن تدعي أن هذا ما يحدث بالفعل
    - Ele está a comandar o caso. - Lê as tuas páginas todos os dias. Open Subtitles المدير هو من يدير القضية إنه يرى صفحاتك كل يوم
    Faz com que à Polícia e CHP saibam que a Divisão de Poderes está a comandar a rede. Open Subtitles تأكدوا من إبلاغ شرطة المدينة والمحطات المشتركة للحرارة والطاقة بأن إدارة الخارقين تتحكم في شبكة الطاقة
    Mas eu preciso de comandar uma nave e a última coisa de que preciso é de um bêbado zarolho aqui sentado, a propagar descontentamento e desobediência. Open Subtitles لكننى يجب أن أدير السفينة وأخر شيء أحتاجه هو رجل بعين واحدة يجلس هنا ليتناول الخمر
    Isto é uma loucura. Estou a comandar a investigação. Não permitirei que me interrogue. Open Subtitles هذا جنون، أنا المسؤولة في هذا التحقيق، لن أسمح لكما بإستجوابي.
    Ele é sempre o homem mais alto na sala. Ele está talhado para acabar por comandar algo. Open Subtitles هو دائماً الرجل الموقر في القاعة إنه حتماً سينتهي بقيادة شيء ما
    É o único homem em quem confio para comandar esta nave. Open Subtitles أنت الرجل الوحيد الذى أستطيع الثقة به لقيادة هذه السفينة
    "É mais fácil comandar uma nação do que comandar um filho." Open Subtitles إنه من الأسهل أن تحكم بلد .عن أن تحكم إبن
    Se eu me demitir agora, não sei quem estará a comandar a base dentro de uma hora. Open Subtitles إذا استقلت الآن لن يكون لي سيطرة على من سيدير هذه المنشأة من الآن
    Vou estar a comandar esta equipa sob um mandato separado. Open Subtitles سوف أقوم بإدارة هذه الفرقة تحت تفويض منفصل،
    Eu presumi que, com um civil a comandar, haveria um pouco mais... Open Subtitles لقد إفترضت أن وجود مدنى بالقيادة سيجعل الأمر أفضل
    - Devia deixar-me comandar isto, chefe. Open Subtitles ربما عليّ مسك زمام الأمور يا رئيسي
    Põe-me a comandar a segurança, assim que ele chegar à ONU. Open Subtitles لكن ستضعينني مسؤولاً عن أمنه حالما يصل إلى الأمم المتحدة
    Quando o sol se puser, só Meneleas os poderá comandar. Open Subtitles عندما شمس اليوم تغرب , سيترك مينيلوس للقيادة.
    Não o vai deixar a comandar isto aqui. Open Subtitles كولونيل انت لن تتركه فى القياده هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more