"combinação de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مزيج من
        
    • الجمع بين
        
    • مجموعة من
        
    • خليط من
        
    • تركيبة
        
    • توليفة
        
    • المزيج من
        
    No final do século XIX, sabia-se que a luz era combinação de flutuações dos campos elétrico e magnético. Open Subtitles حسنا، بحلول نهاية القرن ال19، عرف الضوء ليكون في الحقيقة مزيج من الترددات الكهربائية والحقول المغناطيسية.
    Recentemente, como alternativa atóxica ao mercúrio, as fábricas passaram a usar uma combinação de gálio, índio e estanho em termómetros. Open Subtitles الان , في الاونة الاخيرة , غير سام. بديل للزئبق، بدات الشركات المصنعة باستخدام مزيج من الغاليوم، الإنديوم
    Nenhuma combinação de combustíveis alternativos permitirá que continuemos a fazer o que estamos a fazer, TED أي مبلغ ، أو مزيج من أنواع الوقود البديلة سوف تسمح لنا بالاستمرار في تشغيل ما نقوم بتشغيله ، بالطريقة التي نشغله.
    A um nível micro, existe um papel real para esta combinação de investimento e filantropia. TED ولذا، على المستوى الجزئي، هناك دور حقيقي لهذا الجمع بين الإستثمار والعمل الخيري.
    A combinação de uma talentosa ninja envenenada... e de um lobo solitário funcionou melhor do que esperava. Open Subtitles مجموعة من النينجا الموهوبين، متذوّقة السمّ والذئب الوحيد، عملا بشكل جيّد، أفضل بكثير من المتوقع.
    Ele vai cheirar a uma combinação de sujidade e diluente. Open Subtitles ستكون رائحته خليط من القذارة البشرية و مذيب الطلاء
    Mas gostaria de falar mais na combinação de luz e escuridão como uma qualidade na nossa vida. TED ولكني أود التحدث في أمر أعمق .. حول تركيبة الضوء والظلام والتي يمكن فيها رمزية لحياتنا
    Não que cocktails e depilação não sejam uma combinação de matar, mas eu tenho planos. Open Subtitles ليس أن فكرة الكوكتيل بنكهة التوت وإزالة الشعر لاتبدو توليفة قاتلة
    E depois olhamos para os mapas, e os mapas mostravam esta onda típica e outra onda, e outra onda, porque todas as epidemias são a combinação de muitas epidemias. TED ثم نظرنا في الخرائط، وأظهرت الخرائط هذه الموجة النموذجية موجه على موجه، لأن جميع الأوبئة هي مزيج من العديد من الأوبئة.
    Porque no fim de contas, tudo se resume a uma combinação de confiança e liderança. TED لأن الأمر في نهاية المطاف، هو مزيج من الثقة والريادة.
    Mas, por uma feliz combinação de sorte e de persistência de várias gerações de investigadores, este estudo sobreviveu. TED ولكن من خلال مزيج من الحظ واستمرار جهود عدة أجيال من الباحثين، تواصلت هذه الدراسة.
    Através da combinação de formas sensuais e de feromonas, as orquídeas convencem os insetos a acasalar com elas. TED من خلال مزيج من الأشكال المثيرة والفرومونات، تقنع الأوركيد الحشرات للتزاوج معها.
    Estes programam diferentes comportamentos consoante a presença, a ausência ou a combinação de determinados fatores. TED التي تبرمج سلوكيات مختلفة حسب الوجود، الغياب أو مزيج من العوامل.
    YB: A combinação de "windsurfing" e esqui resultou nesta invenção aqui. TED ي.ب. : مزيج من المركبات الشراعية والتزلج دخلت في هذا الاختراع
    Sobre a forma como a combinação de dois sabores desencadeia uma cadeia de recordações. Open Subtitles الجمع بين اثنين من النكهات اطلق سلسلة من الذكريات
    Chamaste de "combinação de Blair". Open Subtitles قمت بتثبيت كلمة مرور ذلك فحسب وكنت أعرف. يطلق عليه "بلير وأبوس]؛ الجمع بين الصورة."
    Lembrem-se, o distúrbio bipolar é uma doença, não é culpa de ninguém, nem a identidade de alguém, mas sim algo que pode ser controlado através de uma combinação de tratamentos médicos que atuam internamente, o acolhimento e compreensão de amigos e familiares externamente, e as próprias pessoas com esta doença que perseveram na tarefa de encontrar equilíbrio nas suas vidas. TED تذكر أن اضطراب ثنائي القطب هو حالة طبية، لا ذنب للشخص فيه وليس هويته كلها وهو شيء يمكن السيطرة عليه من خلال الجمع بين العلاجات الطبية التي تعمل داخليًا، والقبول والتفاهم من قبل الأصدقاء والعائلة من الخارج، وتمكين مرضى اضطراب ثنائي القطب لأنفسهم لإيجاد التوازن في حياتهم.
    O que é um profissional? Um profissional é alguém que tem uma combinação de competência, confiança e crença. TED المحترف هو الشخص الذي يمتلك مجموعة من الكفاءات والثقة والإيمان
    Mas uma coisa que posso dizer é que se trata de uma combinação de iconoclastia e adoração. TED ولكن أمر واحد يمكن أن أقوله هو أنها مجموعة من محطمات المؤسسات التقليدية والتمجيد.
    Bem, depois de algumas experiências falhadas... dei com uma combinação de ossos, pedra e gordura iaque... e construí um WABAC rudimentar. Open Subtitles حسناً ، بعد عدة تجارب فاشله توصلت بالمصادفة إلى خليط من العظام والحجارة ودهن الثور فبنيت آلة زمن بدائية
    Uma combinação de analgésico, tranqüilizante e alucinógeno. Open Subtitles تركيبة مسكن، مهدئ للأعصاب. ويحدث هلوسات خفيفة،
    Disseste que tinhas outra coisa, uma combinação de letras? Open Subtitles -نعم لذا كان لديك شيء آخر، توليفة حروف؟
    Todas as cenas do crime, apresentavam a mesma combinação de MO e de ritual. Open Subtitles نعم، كل مسرح جريمة كان بها نفس المزيج من الاسلوب و الطقوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more