"combustíveis fósseis que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوقود الأحفوري
        
    Enquanto país em desenvolvimento, é do nosso melhor interesse criar desenvolvimento sem combustíveis fósseis que, em primeiro lugar, prejudicam as pessoas. TED لذا، وكبلد نامٍ فإن أفضل اهتمامنا هو تعزيز التطور دون الوقود الأحفوري الذي يؤذي الإنسان في المقام الأول.
    A extração dos combustíveis fósseis que compõem estes materiais emite toneladas de gases com efeitos de estufa. TED ينتج التنجيم عن الوقود الأحفوري للوصول لهذه المواد أطنانًا من الغازات الدفيئة.
    Os combustíveis fósseis que estão sepultados levaram milhões de anos até que a terra os enterrasse - incluindo os antepassados do "Prochlorococcus" - e estamos a queimá-los agora num abrir e fechar de olhos na escala geológica. TED الوقود الأحفوري المدفون الذي نحرقه استغرق ملايين السنين لكي تقوم الأرض بدفنه، متضمناً أسلاف البروكليروكوكس، ونحن نقوم بحرق ذلك في غمضة عين على الجداول الزمنية الجيولوجية.
    Mas, perante os milhões de litros de combustíveis fósseis que já são queimados ao ar livre, pelos carros, pelos motores e pelos tubos de escape, será que podíamos captar essa poluição e usá-la para reciclar e fazer essas tintas? TED لكن بالنظر إلى وجود ملايين الليترات من الوقود الأحفوري الجاهزة للحرق في الهواء الطلق عن طريق حافلاتنا وآلياتنا وعوادمنا، ماذا لو استطعتم التقاط ذلك التلوث واستخدامه بإعادة تدويره وصنع الحبر؟
    A força mais forte que impele a alteração climática neste momento é o crescente CO2 da queima de combustíveis fósseis, que está a reter mais calor do Sol. Open Subtitles القوة الأكبر التي تقود تغير المناخ الأن هي زيادة ثاني أكسيد الكربون من إحراق الوقود الأحفوري و الذي يحتجز حرارة أكثر من الشمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more