"começámos a falar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدأنا نتحدث
        
    • بدأنا التحدث
        
    • بدأنا بالتحدث
        
    Então começámos a falar acerca de mudanças climáticas. TED لذلك بدأنا نتحدث عن تغير المناخ.
    Mas só agora começámos a falar sobre a inatividade e como a inatividade, que nasceu da nossa paisagem, a inatividade que vem do facto de vivermos num lugar que já não tem nada a ver com uma útil caminhada está a levar ao nosso aumento de peso. TED ولكن فقط لقد بدأنا نتحدث عن الخمول، وكيف أن الخمول الذي ولد من بيئتنا, الخمول الذي يأتي من حقيقة أننا نعيش في مكان حيث لم يعد هناك أي شيء كنزهة مفيدة، يزيد معها وزننا اكثر.
    Naquela época, já pensávamos que a fortuna que resultara da Microsoft devia retornar à sociedade, mas foi naquela caminhada pela praia que começámos a falar do que podíamos fazer e como pôr isso em prática. TED وقد كنا نتحدث عن الأمر خلال تلك الفترة أن الثروة التي أتت من مايكروسفت سوف تعود الى المجتمع، وكانت في تلك النزهة بالتحديد حيث بدأنا نتحدث عن، حسنا، ماذا عسانا نفعل وكيف يمكن أن نذهب حيال ذلك؟
    Num ano, negociámos os acordos para fabrico, tivemos uma patente reconhecida, apresentámos uma segunda patente, falámos com várias pessoas, demonstrámos isso à FEMA e aos seus consultores para obter críticas. Depois começámos a falar com outras pessoas que pediram informações — um grupinho chamado Nações Unidas. TED وخلال عام واحد، تفاوضنا على اتفاقيات تصنيع، تم منحنا براءة اختراع ، وقدمنا طلبا للحصول على براءة اختراع ثانية، تحدثنا إلى مجموعة من الأشخاص، قدمنا عرضا للوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ ومستشاريها بشكل شيق، وبعدها بدأنا التحدث إلى أناس طلبوا معلومات منا ، و هذه المجموعة الصغيرة تدعى الأمم المتحدة.
    Quando começámos a falar com os OK Go — o nome da canção é "This Too Shall Pass" — estávamos muito entusiasmados porque eles pretendiam construir uma máquina com que pudessem dançar. TED الآن، حين بدأنا التحدث مع "أوك جو" إسم الأغنية "هذا أيضا سيمضي" كنا متحمسين جدا لأنهم أبدو إهتمامهم بصنع آلة يمكنهم الرقص معها
    Logo de início, começámos a falar com os fabricantes. TED لذا فإنه من البداية بدأنا بالتحدث إلى المصنّعين.
    começámos a falar, e eles acabaram a comprar donuts pró pessoal todo. Open Subtitles لقد بدأنا بالتحدث سويا ولقد انتهيا من شراء الدونتس للمنطقه كلها
    começámos a falar sobre moradia. Open Subtitles لقد بدأنا نتحدث عن ترتيبات السكن.
    começámos a falar com o fornecedor de telecomunicações local, chamada Voilà, que é uma subsidiária da Trilogy International. TED بدأنا نتحدث مع شركة اتصالات محلية تدعى فويلا Voilà، والتي هي فرع لشركة تريولوجي العالمية Trilogy .
    PM: Quando começámos a falar de o assunto não ser os média sociais, — que assumíramos que seria — mas que te preocupava a ausência de mulheres em cargos de liderança, sobretudo no setor da tecnologia e dos média sociais, TED ب.م : إذن عندما بدأنا نتحدث أول مرة، ربما لم يكن الحديث عن شبكات التواصل الاجتماعي، والذي افترضنا أنه ربما يكون هو ، لكن كان هناك موضوع يشغلك كثيرا وهو غياب وظائف القيادة، خصوصا في مجال التكنولوجيا وشبكات التواصل الاجتماعي.
    E começámos a falar com as pessoas. Open Subtitles بدأنا نتحدث للناس
    começámos a falar sobre música. Open Subtitles بدأنا نتحدث عن الموسيقى
    Porquê... Quando é que começámos a falar do Chuck Bass? Open Subtitles لما ومتى بدأنا التحدث عن (تشاك باس)؟
    Eu tinha ficado lá até tarde, numa noite, e começámos a falar. Open Subtitles أنا كنتُ هناك متأخر ليلاً ونحنُ بدأنا بالتحدث
    Quando começámos a falar sobre Washington, concorri à National Gallery. Open Subtitles عندما بدأنا بالتحدث , عن واشنطون . وصلتُ إلى المتحف الوطني
    Eu estava a comprar roupas com a Tina, e estavamos na área da restauração, e eu e a Jan começámos a falar. Open Subtitles كنت أشتري ملابس مع (تينا) وكنا في مطعم المركز (سوبارو)، وبعدئدٍ أنا و(جان) بدأنا بالتحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more