"começaria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستبدأ
        
    • لبدأت
        
    • لأبدأ
        
    • فسأبدأ
        
    • سأبدأ
        
    • سأَبْدأُ
        
    O pai encontrou-lhe um emprego na cidade, e ela começaria logo depois do Ano Novo. Open Subtitles وجد لها أبوها عملاً بالمدينة ستبدأ العمل به مبكرة بالعام الجديد
    Não, nesse caso ela começaria a fingir gostar de coisas de que não gosta para me fazer sentir melhor, o que fará com que ela se sinta pior, não será culpa minha, eu culpá-la-ei. Open Subtitles كلاّ، حينها ستبدأ التظاهر بأنّها تحبّ أشياءً لا تحبّها فعلاً فقط لتجعلني أشعر أفضل وهذا سيجعلها تشعر بالسوء أكثر
    Se fosse a vocês começaria a verificar se há algum médico nesse voo. Open Subtitles لو كنتُ مكانكما لبدأت بتحرّي طبيباً على تلكَ الرحلة الجوية.
    Chegou a hora de o senhor começar a confiar em alguém. Se fosse a si, começaria com a família. Open Subtitles حان الوقت لتبدأ بالوثوق بأحد و لو كنتُ مكانك، لبدأت بالعائلة
    Se acham que alguém mandou um monstro atrás dele, começaria por eles. Open Subtitles ان كنت تظن حقا بان احدهم ارسل وحشا خلفه, كنت لأبدأ معهم
    Se tiver de adivinhar, começaria pela pessoa que disse que estava ali para me destruir. Open Subtitles وإن كان يجب أن أخمن، فسأبدأ بشخص قال بأنه هنا لتدميري
    Sabes, se fosse a ti, começaria a pensar como ele. Open Subtitles أتعرف، لو كنت مكانك، كنت سأبدأ في التفكير مثله
    É uma pergunta complexa, mas começaria a dar aos plebeus o dinheiro que César lhes prometeu. Open Subtitles ذلك سؤال معقّد، لَكنِّي سأَبْدأُ بإعْطاء الفقراء الأموال التي وعدهم بها قيصر.
    Sem a cura começaria a envelhecer... Morreria cedo... Open Subtitles بدون الترياق ستبدأ شيخوختي وسأموت قريبًا.
    Como podia eu adivinhar que ela se começaria a rir? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنها ستبدأ بالضحك؟
    Logo, ela começaria uma jornada para se reinventar. Open Subtitles قريباً، كانت ستبدأ رحلتها لصنع الذات
    A morte do meu tio começaria uma guerra pelas terras. Open Subtitles وفاة عمي ستبدأ حرب على الأراضي
    Que começaria a batalha final. Open Subtitles -و أنّ المعركةَ الأخيرة ستبدأ .
    Olhe, está cerca de meia hora atrasada. Se fosse a si, eu começaria. Open Subtitles اسمعي، أنت متأخرة نصف ساعة لو كنت مكانك لبدأت بالمقابلة
    Se fosse a si, começaria a falar, General. Open Subtitles لو كنت مكانك لبدأت التحدث أيها اللواء افعل هذا فحسب
    E se procura sinais do apocalipse, eu começaria com homens a vender a alma. Open Subtitles وإذا كنت تبحث عن علامات الساعة، لبدأت بأشخاص يبيعون أرواحهم.
    Eu começaria a escrever rápido, se eu fosse a ti, porque nós iremos procurar-te como um cão! Open Subtitles لو كنتُ محلّك كنتُ لأبدأ الكتابة سريعاً، لأننا سوف نفتّش عنك كالكلب التافه الذي هو أنت!
    Se fosse a ti começaria a correr. Correr? Open Subtitles كنت لأبدأ في الركض لو كنت في مكانك
    Eu começaria por estar sempre de olho nele. Isso é certo. Open Subtitles كنت لأبدأ بمراقبته جيداً، هذا بالتأكيد.
    Porque se saísse com ele, começaria a ter dúvidas, como tenho sempre, e depois ficaria magoado e o local de trabalho tornar-se-ia estranho e, além disso, nem sequer é o meu tipo. Open Subtitles إن خرجتُ معه، فسأبدأ بالتردّد، كعادتي، ثمّ سيُجرح، و يصبح مكان عملي غريباً. أوَتعلمين، إنّه ليس من نوعي المفضّل حتّى.
    Por isso, se eu saísse para a chuva usando este vestido hoje, imediatamente começaria a absorver quantidades imensas de água. TED إن كان علي المشي خارجا تحت المطر مرتدية هذه الملابس اليوم، سأبدأ مباشرة في امتصاص كميات هائلة من الماء.
    Acho que começaria a construir uma coligação para a sua boa ideia. TED لذلك سأبدأ بمحاولة بناء تحالف لفكرتك الجيدة
    - Bem, achei que... isso começaria quando eu terminasse a parte pré e entrasse em medicina. Open Subtitles إعتقدتُ بأنني سأَبْدأُ متى ماأنهيتُ الجزءَ لأباشر دراسة الطب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more