"começava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يبدأ
        
    • سأبدأ
        
    • بدأتُ
        
    • لبدأت
        
    • يَبْدأُ
        
    • أبدأ
        
    Lembro-me que começava às 8 da manhã e a essa hora já tinha uma lista de 50 visitas marcadas. TED أتذكر أن عملي كان يبدأ في 8 صباحًا وفي هذه الساعة كانت لدي قائمة بـ50 زيارة مسجلة.
    Para mim, o mundo começava e acabava naquele pedaço de terra. Open Subtitles كان العالم يبدأ وينتهى عند حدود هذه القطعة من الأرض
    Parecia que o corpo começava no topo do papel. Open Subtitles يبدو وكأن الجسم يبدأ من الجزء العلوي للورقة
    - Era. começava de novo num local novo, desistia da arquitectura. Open Subtitles سأبدأ حياتى فى مكان جديد، و أعتزل مهنة الهندسة.
    começava a sentir que a minha presença estava a virar estas pessoas umas contras as outras. Open Subtitles لقد بدأتُ أحس أن وجودي كان يقلب هؤلاء الناس ضد بعضهم البعض
    Se fosse a ti começava a ensiná-lo como por serradura no vómito. Open Subtitles لو كنت مكانك، لبدأت بتعليمه كيف يقذف نشارة الخشب على القيء
    Assim, quando o tubarão se aproximava de alguém... ele começava a espadanar e a gritar. Open Subtitles الفكرة كَانتْ، يَجيءُ القرشُ إلى الرجلِ الأقربِ. وهو يَبْدأُ بالزيطة' و الزنبليطة و الصراخ
    Mas, assim que passavam por ele, ele começava a subir pela parede de forma irregular. TED لكن بمجرد أن يمروا بجانبه، يبدأ في تسلق الحائط بطريقة متشنجة.
    O meu dia começava às 5 da manhã, a ordenhar as vacas, a varrer a casa, cozinhar para os meus irmãos, apanhar água, lenha. TED يبدأ يومي الساعة 5 صباحا، حلب الأبقار، كنس البيت، الطبخ لإخوتي، وجمع المياه والحطب.
    Eles ficavam meio confusos e eram apanhados de surpresa, mas depois começava a conversa. TED كانوا دون غرابة، ليصبحوا مشوشين فجأة. لكن بعدها كان الحوار يبدأ.
    Cerca da meia-noite, começava a esvaziar. Open Subtitles حوالى منتصف الليل يبدأ المكان فى الخلو من الزبائن
    Quando esta matança começava, durava dias, semanas, até meses. Open Subtitles الآن، عندما يبدأ هذا القتل أنه يستمر لأيام أو أسابيع، حتى أشهر
    E de Inverno, quando a neve cobre tudo... ás 4 e meia da tarde, quando começava a escurecer e as luzes se acendem, fica tudo enevoado. Open Subtitles و فى الشتاء ، حين تكون مغطاة بالثلج حوالى الرابعة و النصف مساءاً حين يبدأ الظلام و تنار الأضواء ينتشر الضباب
    Mas, a preparação para a vida após a morte começava muito antes da morte. Open Subtitles ولكن التحضير للحياة بعد الموت يبدأ قبل الموت نفسه بفترة طويلة
    Bem, acho que começava por fingir que o meu parceiro não estava envolvido. Open Subtitles حسناً , أعتقد اني سأبدأ بالتظاهر أن شريكي غير متورط
    Finalmente. Mais uma canção e eu começava a disparar. Open Subtitles أخيراً، بعد سماعي لأغنية أخرى كنت سأبدأ بإطلاق النار
    Prometi-lhe que se ele e tiresse dali, eu começava a ser mais simpático para as pessoas. Open Subtitles أنه إن أخرجني من هناك سأبدأ لأكون لطيفاً مع الناس
    E aí, quando começava a ficar com fome, virei a esquina, Open Subtitles وبعدئذٍ ، ومباشرةً بعد أن بدأتُ أشعرُ بالجوع انعطفتُ عند إحدى الزوايا
    Quando começava a recear que aquela voz irritante, estou a referir-me à Tamara, tivesse razão, o homem das poucas palavras, tinha finalmente algo a dizer. Open Subtitles ‏ أخيراً، فقط عندما بدأتُ أقلق بأن الصوت الصغير المزعج ..
    Se fosse a ti, começava a escrever o que ia dizer agora. Open Subtitles لو كنت مكانك، لبدأت في كتابة ما سأقوله من الآن
    Da maneira como ele está a agir, se fosse a ti começava a dormir de costas e a usar uma máscara de protecção. Open Subtitles بطريقتة هذه, لو كنت بدلاً منك لبدأت أنام على ظهري مرتدية قناع الرجبي
    Tudo estava bem. Iam atirar a moeda ao ar para ver quem começava. Open Subtitles كَانوا عَلى وَشَكِ أَنْ يَرْموا العملة المعدنيةَ لرُؤية ماذا يَبْدأُ.
    Normalmente, começava com 38 batidas por minuto, e, enquanto sustinha a respiração, descia para as 12 batidas por minuto, o que é extremamente raro. TED كنت أبدأ ب 38 نبضة في الدقيقة وعندما أحبس أنفاسي أصل إلى 12 نبضة في الدقيقة وهذا أمرٌ غير إعتيادي على الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more