O actor chegou-se ao pé de mim e começou a falar sobre o "processo" dele. | Open Subtitles | الثاني, صديق ممثّل, أتى لينفرد بي بركن وبدأ يتكلّم عن "مشاريعه". |
- O meu irmão mais novo, tem 3 anos, vai fazer 4 no próximo mês, ontem à noite começou a falar com meus pais e, eu acabei de falar com ele, contou ao meu pai que tinha que trancar a porta porque as criaturas o vinham pegar. | Open Subtitles | البارحة بدأ الكلام مع والدي وقد تحدثت معه وأخبرني أنني يجب أن أقفل الباب |
Quando o Senhor Jesus começou a falar comigo ele mandou-me construir esta cruz. | Open Subtitles | السيد المسيح بدأ بالتكلم معي. أمرني ببناء صليبه. |
Atendeu-o e começou a falar com alguém. | Open Subtitles | وقام بالرد عليه، وبعد ذلك بدأ بالحديث مع أحدهم |
Ele começou a falar conosco porque estava à procura de um casal suspeito. | Open Subtitles | لقد بدأ فى التحدث إلينا والسبب فى ذلك إنه كان يتطلع إلى زوجين غير مثيرين للشبهات |
Ele começou a falar com as suas plantas há seis meses. | Open Subtitles | لقد بدأ في التحدث إلى نباتاته منذ ستة أشهر |
Para seu espanto, quando acabou, ele começou a falar como se estivesse perfeitamente bem. | TED | ولدهشتهم، بعد أن انتهى ذلك، بدأ يتكلم كما لو أنه كان معافى تماما. |
Senhor, acho que começou a falar antes de pressionar o botão. | Open Subtitles | سيدي, أعتقد أنك بدأت الكلام قبل أن تضغط الزر |
Depois ele começou a falar. | Open Subtitles | ثم بدأنا بالتحدث. |
Sei-o, porque o Dr. Khan, o meu médico, deixou de falar na minha saúde e começou a falar do tempo. | Open Subtitles | أنا أعلم ذلك لأن طبيبي الدكتور كار توقف الكلام عن حالتي الصحية وبدأ في الكلام عن الطقس |
Na primeira oportunidade, ele foi até ao stand, começou a falar chateado com ela. | Open Subtitles | -ذلك هُو . الآن في فرصة (هولي) الأولى، سار إلى حُجرتها، وبدأ يتكلّم إليها بحقارة وبغضب. |
E foi só quando a história começou a falar desse jogo, sabem, nesse contexto, que percebemos que fazíamos parte de algo que era maior do que apenas 5 pretos e 5 brancos. | Open Subtitles | وهو ما كان حتى تأريخ بدأ الكلام حول هذه المباراه، يعرف، في ذلك السياق. بأنّنا أدركنا بأنّنا كنّا جزء من شّيء كان أكبر من خمسة سود وخمسة بيض. |
Depois de uns meses na estrada, ele começou a falar comigo. | Open Subtitles | لا لا , بعد فترة بالطريق بدأ بالتكلم |
Porque ele começou a falar comigo. Ele é do Departamento de Saúde. | Open Subtitles | لأنه بدأ بالحديث معي إنه من وزارة الصحة |
Ele começou a chamá-lo assim quando começou a falar. | Open Subtitles | لقد بدأ فى ذلك منذ أن بدأ فى التحدث |
Um dia, um homem apareceu sozinho, desarmado, começou a falar comigo sobre o meu. | Open Subtitles | بيوم ما ، ظهر رجل وحيداً وغير مُسلح بدأ في التحدث إلىّ بشأن المنجم |
Depois do Bucha o atirar para o Buraco, a solitária, começou a falar em fugir. | Open Subtitles | بعدما القاه فاتسو في الحفرة ذلك الحبس الانفرادي بدأ يتكلم عدة مرات عن انه سوف يهرب |
E ela começou a falar do fósforo e da chave ter isso nela, certo? | Open Subtitles | ومن ثم بدأت الكلام عن الفسفور والمفتاح قد حصل على مادة كيميائية عليه , صحيح ؟ |
Apaixonou-se e começou a falar da vida dele comigo. | Open Subtitles | وقع في حُبي، وبدأ في مشاركة حياته معي |