"comissões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اللجان
        
    • عمولة
        
    • لجان
        
    • عمولات
        
    • العمولات
        
    • العمولة
        
    • التجمعات
        
    • في دوريتين
        
    Os presidentes dessas comissões afirmaram isso publicamente. TED وكان لدينا رؤساء هذه اللجان يعترفون بذلك علنا.
    Estas comissões analisam as acusações, examinam as provas, e emitem uma recomendação. TED تستعرض هذه اللجان الاتهامات، وتدرس الأدلة، وتصدر توصية.
    Quero que sejas o meu agente. Clientes verdadeiros, comissões verdadeiras. Open Subtitles أريدك أن تكون مدير أعمالي زبون حقيقي، عمولة حقيقية
    Tenho sido abordado pelos presidentes de várias comissões. Open Subtitles في اليومين الأخيرين، فاتحني بالأمر مجموعة من رؤساء لجان مختلفة
    Os seus rapazolas estão contra mim desde que me recusei a encher-lhe os bolsos em troca de comissões e oficiais fracos. Open Subtitles أنتم أيّها الفتية تكنّون الضغينة لي منذ أن رفضتُ أن أتلقى مالاً منكم في المقابل الحصول على عمولات وضباط ضعيفة
    santo Deus, há 16 anos, todos os clientes trabalhavam com comissões. Open Subtitles يا إلهي، قبل 16 عامًا، جميع عملائنا كانوا على العمولات.
    Miss, não me está a ouvir. Um treinador ganha a vida em comissões. Open Subtitles آنسة, أنتِ لا تنصتين لي المدرب حياته من العمولة
    Havia muitas comissões internacionais em São Domingos. Open Subtitles لقد كان هناك العديد من اللجان الدولية في الدومنيكان
    E eu vou sê-lo consigo. Essas comissões valem pouco. Open Subtitles فسأكون صريحاً جداً معك، هذه اللجان الأخرى غير مهمة
    Vi como os profissionais conduzem este jogo... como se fazem acordos... pressionam as comissões, fazem e refazem prioridades... e, sem querer ofender a minha mãe, quero continuar a ser um amador. Open Subtitles رأيت كيف تُلعب اللعبة من قِبل محترفين كيف تُضرب الصفقات ,اللجان اُجبرت جداول الأعمال اُشترت و بيعت
    Iam pôr-se a definir serviços, a estabelecer padrões, a criar comissões, a exigir relatórios, a decidir quem entra e quem sai... Open Subtitles الخدمات الحاسمة معايير المكان تأسيس اللجان
    - As grandes comissões, vamos ficar longe do teu território. Open Subtitles أجر أتعابك سوف نبتعد عن طريقك ونعطيك عمولة أيضاً
    O ano passado, ela conseguiu $200 mil em comissões. Open Subtitles العام الماضي، حصلت على 200 ألف دولار عمولة
    Deves estar a sonhar! ? Nuca ia pagar comissões a ninguém! Open Subtitles لابد انك تحلمى لن اسمح لأحد ان يكلفنى عمولة
    Pergunta 2. Porque temos festas com comissões? Open Subtitles السؤال الثانى لماذا دائما نقوم بحفلاتنا وبها لجان اعداد الطعام
    Já lidei com muitas comissões de Ética. Open Subtitles إسمعي, لقد تعاملت مع العديد من لجان التأديب,
    Também está na política... administrações, comissões, na maioria relacionadas com o porto de Miami. Open Subtitles ويعمل بالسياسة أيضاً , لوحات , لجان , تقريباً حول ميناء ميامي
    Se comprarmos um segundo carro, não. Terás de fazer mais comissões. Open Subtitles إلا إذا أشترينا سيارة ثانية ـ عليك أن تنجز عمولات أكثر
    Ele estava a pagar-me comissões. O que era suposto eu fazer? Open Subtitles كان يدفع لي عمولات ماذا عساي أن أفعل؟
    Cobram comissões excessivas dos clientes e organizam sempre angariações de fundos. Open Subtitles انهم يستقبلون العمولات من عملائهم ويقومون باستضافة جامعي التبرع باستمرار
    Mas tu e eu, os corretores, estamos a receber dinheiro vivo, via comissões, porra. Open Subtitles و لكن أنا و أنت .. السماسرة نقبض المال نقداً من خلال العمولة أيها الوغد
    Fizeram isso através de redes de comissões populares, e da sua ação direta e projetos comunitários de autoajuda que desafiaram a competência de Israel para continuar a dirigir a Cisjordânia e Gaza. TED وقد قاموا بذلك من خلال شبكات من التجمعات الشعبية، واستعمالهم للتحرك المباشر، ومشاريع أقاموها بأنفسهم تحدت قدرة إسرائيل العنيدة على الاستمرار في حكم الضفة الغربية وغزة.
    Agora, estou a ver um principiante a perder a conta a 50 segundos, mas, não um detective experiente que fez duas comissões pelos "Rangers". Open Subtitles قد أتفهم لو أخطأ شخص مبتدئ في حساب الوقت، لكن ليس بالنسبة لمحقق خبير الذي كان في دوريتين في الجيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more