A música como a conhecemos hoje também foi reformulada pela Grande Migração. | TED | الموسيقى أيضًا كما نعرفها تمت إعادة تشكيلها عن طريق الهجرة الكبرى. |
É uma ideia muito fascinante, ficar livre da existência como a conhecemos. | TED | إنها فكرة مقنعة حقاً، أن يتم تحريرنا من الحياة كما نعرفها. |
Sem a Grande Migração podia não ter havido uma Toni Morrison como a conhecemos. | TED | بدون الهجرة الكبرى، ربما لن يكون هناك وجود لطوني موريسون كما نعرفها الآن. |
Os nossos veículos, como o Curiosity, rastejam pela sua superfície, raspando por pistas sobre as origens da vida, como a conhecemos. | TED | عرباتنا المتجولة مثل كيوريوسيتي روفر تمسح سطح المريخ، تحفر بحثًا عن أدلة لأصول الحياة كما نعرفها. |
Por causa das suas propriedades químicas e físicas, únicas, a água é absolutamente essencial à vida tal como a conhecemos. | TED | فبسبب خصائصه الكيميائية والفيزيائية الفريدة، يُعد الماء ضروريًا للغاية من أجل جميع أشكال الحياة التي نعرفها. |
Temos de salvar estes locais, se queremos uma oportunidade de preservar a biodiversidade, tal como a conhecemos. | TED | لابد أن ننقذ هذه الأماكن لو أردنا التمسك بأقل فرصة للحفاظ على التنوع البيولوجي كما نعرفه. |
Talvez a vida, tal como a conhecemos, não seja a única forma possível. | TED | فربما الحياة كما نعرفها ليست الشكل الوحيد لها. |
Quando alargamos o nosso raio, não se trata de fazer um futuro melhor, mas de preservar a vida tal como a conhecemos. | TED | وحين نوسع نصف قطرنا، فليس لنصنع مستقبلاً أفضل، بل لإدراك الحياة كما نعرفها. |
Em algo que vai mudar o mundo e a vida humana tal como a conhecemos. | Open Subtitles | أنا أعمل على شئ سيغير العالم و الحياة البشرية كما نعرفها |
Podemos estar a falar do fim da vida tal como a conhecemos. | Open Subtitles | نحن ربما نتحدث عن . نهاية الحياة كما نعرفها |
Se perdermos esta... Vai ser o fim da vida como a conhecemos. | Open Subtitles | إن فشلنا بهذا الأمر فسوف تكون نهاية الحياة كما نعرفها |
E se não encontrarmos uma maneira de deter tudo isto, não só destruirá este país, mas também a vida como a conhecemos. | Open Subtitles | وإذا كان علينا أن نجد طريقة لوقف كل هذا، ليس فقط تدمير هذا البلد، ولكن الحياة نهاية كما نعرفها. |
Sem o bosão de Higgs, a vida como a conhecemos não existiria. | Open Subtitles | دون الهيجز فإن الحياة كما نعرفها لم تكن لتوجد |
Não tenho qualquer dúvida de que esta máquina revolucionará a extracção de argila como a conhecemos. | Open Subtitles | ليس لديّ أيّ شك تماماً أن هذه الأله سوف تحدث ثورة في تعدين الطين كما نعرفها. |
Esta companhia, a minha vizinhança... a civilização ocidental como a conhecemos... | Open Subtitles | هذه الشركة، حيي الحضارة الغربية كما نعرفها |
A civilização tal como a conhecemos deixou de existir -- não há livros, não há aparelhos eletrónicos, não há Facebook ou Twitter. | TED | الحضارة كما نعرفها لم يعد لها وجود -- لا يوجد كتب لا يوجد الأجهزة الإلكترونية ، لا يوجد Facebook او Twitter. |
e enquanto a remixagem e a partilha acabaram por definir a web como a conhecemos, todos podemos agora fazer parte desta história usando simples ferramentas que nos permitem fazer coisas online. | TED | المزج و التقاسم يعّرفان شبكة الإنترنت كما نعرفها اليوم يمكن لأي منّا أن يكون جزأً من تلك القصة بفضل أدوات بسيطة والتي تمكننا من صناعة المحتوى الرقمي |
Finalmente, n.º 1: O maior perigo para a vida, como a conhecemos. Um asteroide bastante grande dirige-se para a Terra. | TED | وأخيرا ، في المرتبة الأولى -- أكبر خطر يهدد الحياة كما نعرفها ، أعتقد ذلك ، نيزك ضخم وهائل يتجه نحو الأرض. |
Claro, nós ainda podemos optar por usar mão-de-obra humana ou dar aos seres humanos receitas ou um objetivo sem empregos, mas a IAG irá, de qualquer forma, transformar a vida como a conhecemos em que os seres humanos já não serão os mais inteligentes. | TED | بالتأكيد، قد نختار الإبقاء على بعض الوظائف البشرية أو أن نمنح البشر الدخل والهدف من خلال الأعمال، لكن الذكاء الاصطناعي العام على كل حال سوف يحول الحياة كما نعرفها إلى حياة حيث البشر ليسوا الأذكى. |
Não apenas a doninha, mas a vida como a conhecemos. | Open Subtitles | ليس ابن عُرس وحسب. ولكن الحياة التي نعرفها. |
Coronel, nao estamos a falar de criogenia como a conhecemos aqui na Terra. | Open Subtitles | إننا لا نتحدث عن الفزياء الحراريه كما نعرفه هنا على الأرض |