Hansen é totalmente a favor da energia nuclear, tal como a maioria dos climatólogos que estão envolvidos profundamente nesta questão. | TED | وهانسين لديه موقف قوي حول الطاقة النووية، مثل معظم علماء المناخ الذين يشاركون في هذه القضية بكل جدية. |
como a maioria dos Ukranianos, juntávamo-nos em Brighton Beach. | Open Subtitles | مثل معظم الأوكرانيين، ونحن تجمعوا في برايتون بيتش. |
como a maioria dos tiras, o trabalho levou a melhor. | Open Subtitles | مثل معظم رجال الشرطة العمل إستولى على كل شئ |
Nyanza é um dos melhores caçadores do acampamento e, como a maioria dos hadza, geralmente caça sozinho. | Open Subtitles | نيانزا واحد من افضل الصيادين في المخيم و عادة , كمعظم رجال الهادزا, يصيد بمفرده |
Eu diria que são diurnos, como a maioria dos pássaros. | Open Subtitles | أنا هَلْ يَقُولُ الذي s؟ النهاريون، كأغلبية p؟ ssaros. |
A mobilidade, assim como a maioria dos problemas dos países em desenvolvimento, mais do que um caso de dinheiro ou tecnologia, é um caso de igualdade, equidade. | TED | التنقل، مثل معظم المشاكل الأخرى في البلدان النامية، أكثر من كونها مسألة مال أو تكنولوجيا، هي مسألة مساواة وإنصاف. |
como a maioria dos plutocratas, também sou um orgulhoso capitalista sem remorsos. | TED | أنا ايضا متكبر، مثل معظم البلوتوقراطيين ورأسمالي حتى النخاع |
como a maioria dos pais, ele queria apenas que os seus filhos atingissem o seu potencial. | TED | مثل معظم الآباء، لم يرد إلا أن يرى أولاده يصلون لأقصى قدراتهم. |
Porque, como a maioria dos adolescentes, eu sou muito consciente sobre o facto de que somos bruxas! | Open Subtitles | لأنه مثل معظم المراهقين لدي وعي ذاتي عن حقيقة أننا سـاحـرات |
Tal como a maioria dos empregados, podem ser despedidos seja pelo que for. | Open Subtitles | و مثل معظم العاملين في الدولة يمكن أن يطردوا لأجل أي شيء |
como a maioria dos miúdos da idade dele, ele adora brincar comigo. | Open Subtitles | مثل معظم الأطفال من مثل سنه ، يحب الخروج معي. |
Bem, se o Tony for como a maioria dos homens, eu e a Caitlyn na cama não acaba com a relação. | Open Subtitles | حسناً، إذا كان توني مثل معظم الرجال يمكنه أن يكون معنا أنا وكايتلن بدون أن ينفصلا |
Tal como a maioria dos engenheiros, sou fascinado pela biologia, porque está repleta de exemplos de peças de engenharia extraordinárias. | Open Subtitles | مثل معظم المهندسين, تبهرني علوم الأحياء لأنها ممتلئة بالأمثلة الغير عادية لأمور هندسية عديدة. |
como a maioria dos homens, ele ia para as barricadas todas as manhãs. | Open Subtitles | مثل معظم الرجال، ينزلون الى المتاريس كل صباح |
Porque, como a maioria dos homens, ele não tem a força de espírito para arcar com as consequências. | Open Subtitles | لأنه مثل معظم الرجال، تفتقر إلى قوة القلب والفكر ليتحمل النتيجة. |
como a maioria dos ladrões, tenta passar despercebido. | Open Subtitles | مثل معظم اللصوص انه يحاول البقاء بعيدا عن الرادار. |
como a maioria dos jornalistas, sou uma idealista. | TED | مثل معظم الصحفيين ،أنا أسعي للمثالية. |
Tal como a maioria dos dogmas fanáticos da América, estas ideias vêm das velhas crenças puritanas. | TED | حسناً. كمعظم الديانات المتعصبة في امريكا هذه الافكار تأتي من اعتقادات بوريتستانية |
como a maioria dos programadores, frequentemente junto-me a fóruns "online" e partilho o meu conhecimento para ajudar outros. | TED | كمعظم المطورين، عادة ما أنضم لمنتديات تكنولوجية عبر الانترنت وأشارك معرفتي لمساعدة الآخرين. |
É, e, se ela for como a maioria dos fantasmas, quero dizer, estará assombrando lugares familiares a ela. - O que significa? | Open Subtitles | أجل، و إن كانت كمعظم الأشباح الأخرى فستبقى في أماكن مألوفةً لديها |
Tal como a maioria dos criminosos, tem uma personalidade paranóica. | Open Subtitles | كأغلبية المجرمين أنك تحظى بشخصية مذعورة |