Ouve, como advogada, eu nem sequer devia aqui estar. | Open Subtitles | إسمع، كمحامية لا يجدر بي التواجد هنا مطلقاً. |
Imaginava-me como advogada, sentada num cadeirão. | TED | كنت أتخيل نفسي كمحامية تجلس على كرسيها الكبير |
O que eu não tive que pensar, quer como presidente quer como advogada constitucional, foi nas implicações para a soberania do território devido ao impacto da alteração climática. | TED | و ما لم يكن علي التفكير فيه، بصفتي رئيسة أو كمحامية دستورية ، كان التفكير في الآثار المترتبة على سيادة البلد نتيجة لتأثير تغير المناخ. |
Se não pode ajudar-me como advogada, podia... | Open Subtitles | أنتى لن تفيدينى بأى شئ كمحامية ربما تفيدنى فى شئ آخر |
Sim, mas como advogada não é suposto admitir isso. | Open Subtitles | نعم, لكن كمحامية لا يفترض بي أن أعترف بهذا |
Serei nomeada como advogada da acusação e poderíamos ir longe com isto. | Open Subtitles | عُيّنت كمحامية ويمكننا المُضي قُدماً في هذا |
Já faço isto há muito tempo, a minha responsabilidade como advogada, é defender o meu cliente. | Open Subtitles | فإنني أمارس ذلك من مدة طويلة ووظيفتي كمحامية هي الدفاع عن موكلي |
Pois, poucas vezes penso em ti como advogada, mas, agora, falaste como uma. | Open Subtitles | نعم , أنا عادة لا أفكر بك كمحامية لكن الآن تبدين كأنك محامية |
Também vamos comemorar a promoção da Kelly como advogada! | Open Subtitles | ونحتفل ايضا بترقية كيلى كمحامية |
como advogada, incomoda-me a tua família ser uma vergonha. | Open Subtitles | حسنا كمحامية يزعجنى ان عائلتك مملة |
À tua primeira vitória como advogada. | Open Subtitles | إنتصارُكِ الأول كمحامية |
A Lynn, como advogada de defesa do Sr. Hansen, fez um trabalho decente ao interrogá-lo. | Open Subtitles | (لين)، كمحامية للسيد (هانسن) لديها عمل لائق على إعادة التوجيه |
Comecei como advogada oficiosa. | Open Subtitles | لقد بدأت كمحامية دفاع. |
Vamos registar Ms. Wexler como advogada... | Open Subtitles | (دعونا نسجل الآنسة (ويكسلر كمحامية للمتهم. |
Para mim, como advogada internacional, isto assusta-me muito mais do que as criaturas ou monstros que pudéssemos ver, porque contraria a noção de que podemos proteger o oceano, o oceano global, que nos proporciona a todos um armazenamento de carbono, um armazenamento de calor, de oxigénio, se só pudermos proteger 36%. | TED | بالنسبة لي كمحامية دولية , هذا يخفيني أكثر من أي مخلوقات أو وحوش من المحتمل أن نراها , لأنها تناقض الفكرة القائلة بأنه بإمكاننا فعلاً حماية المحيط المحيط العالمي، الذي يزودنا بمخزون الكربون ومخزون الحرارة والأكسجين إن كنا نستطيع أن نحمي 36% فقط |
Assim, cá estamos no Supremo Tribunal argumentando em frente de 12 jurados afegãos, eu como advogada americana, e Sarah, como uma rapariga que, quando a conheci, mal conseguia fazer-se ouvir. | TED | إذن كنا هناك في المحكمة العليا نتجادل أمام 12 من القضاة الأفغان، أنا كمحامية أمريكية أنثى، و(سحر)، المرأة الشابة التي عندما قابلتها لم تستطع رفع صوتها أعلى من الهمس. |
como advogada do Wallace, fico encantada. | Open Subtitles | كمحامية (والاس)، يبهجني ذلك |