"como alguém" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كشخص
        
    • مثل شخص
        
    • كمن
        
    • بالنسبة لشخص
        
    • كشخصٍ
        
    • كيف لشخص
        
    • كيف شخص
        
    • وكشخص
        
    • كيف لأي شخص أن
        
    • كيف لاي شخص
        
    • كشخصاً
        
    • كشخصٌ
        
    • وكأن أحداً
        
    como alguém que já te emprestou dinheiro, fiquei um pouco preocupado. Open Subtitles كشخص أقرضك نقودا في الماضي، كنت قلقا إلى حد ما
    Talvez por ter-me visto como alguém que podia ajudar. Open Subtitles افترض بسبب أنها رأتني كشخص كان بإمكانه المساعدة
    Ela é conhecida como alguém que pode tornar-nos humanos. Open Subtitles هي معروفة كشخص تستطيع أن تحولنا إلى بشريين
    Mas apesar da vergonha, ela sentiu-se como alguém que está no início de um sonho que lhe é familiar. Open Subtitles لكن على الرغم مِنْ الخزي شَعرتْ مثل شخص ما دُخُل في حلم مألوف الذي أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ
    A sua primeira missão é representar como alguém que chega a tempo. Open Subtitles أول مهمتك هو أن نعمل كمن يحصل هنا في الوقت المحدد!
    Acho que isso o desqualifica como alguém que devíamos ouvir. Open Subtitles أعتقد أن هذا لا يؤهله كشخص يجب الاستماع له
    Mas há outro lado que eu testemunhei como alguém que viveu ali e alguém que acabou a trabalhar ali. TED ولكن هناك وجه آخر شهدته بنفسي كشخص عاش فيه و إنتهى بي الأمر وأنا أعمل فيه .
    como alguém que sempre acreditou na importância das coisas que sabemos, isto foi uma ideia aterradora para mim. TED كشخص يؤمن دوماً في أهمية الأشياء التي نعرفها، كانت هذه فكرة مرعبة بالنسبة لي.
    Mas hoje estou aqui diante de vós não como locutor de rádio ao pequeno-almoço, não como comediante, mas como alguém que foi, é e sempre será um matemático. TED ولكن أنا أقف أمامكم اليوم ليس كمذيع راديو صباحي ليس كممثل كوميدي، ولكن كشخص كان ولازال وسوف يكون دائماً عالم رياضيات.
    (Risos) Agora, como alguém muito interessada na procura de vida no universo, posso dizer-vos que, quanto mais procuramos planetas como a Terra, mais apreciamos o nosso próprio planeta. TED حاليًا، كشخص متعمق في البحث عن حياة في الكون، أستطيع أن أقول لكم أنه كلما زاد بحثكم عن كواكب تشبه الأرض، زاد تقديركم لكوكبنا نفسه.
    Então, por exemplo, podem pensar em vocês próprios como alguém assim. TED لذلك على سبيل المثال، قد تفكر في نفسك كشخص يشبه هذا.
    Quando alguém é considerado uma vítima, é muito fácil rotulá-la como alguém diminuído, desonrado, inferior aos outros. TED بمجرد إعتبار شخصٍ ما ضحية، من السهولة بمكان تصنيفهم كشخص محطّم، مُهان، أقل شأنًا.
    Estou aqui como alguém que tem estado muito interessado em como tornar-me melhor naquilo que faço e como todos o fazermos. TED جئت لكم اليوم كشخص لطالما كان مهتما حقاً في كيفية التحسين فيما أقوم به وفيما نقوم به جميعا.
    HT: como alguém que viveu a mais infame crise financeira no meu país natal, a Islândia, espero que não precisemos de outra para aprender ou acordar. TED حسنًا، كشخص عاش من خلال الانهيار المالي سيء السمعة في وطني، آيسلندا آمل أن لا نحتاج إلى واحد آخر ليتعلم أو يستيقظ
    Tens de começar a agir como alguém que merece a condicional, carnal. Open Subtitles أولاً يجب أن تَتصرّفُ مثل شخص ما يَستحقُّ إطلاقَ السراح، أخي
    calou-se completamente. Tal como alguém que pega num telecomando TED مثل شخص ما أخذ جهاز التحكم عن بعد وضغط على زر كتم الصوت.
    Apresento-me como alguém que investiu imenso tempo numa relação que não ia a lado nenhum. Open Subtitles أنا أثني على نفسي كمن يستثمر وقتا كبيرا من الوقت في هذه الآونة الأخيرة في علاقة التي كانت على الدوام عنوان أي مكان
    como alguém que se interroga se Maslow estaria errado, eu acho essa escolha de dar prioridade às necessidades espirituais profundamente esmagadora. TED بالنسبة لشخص كان يتساءل إن كان ماسلو مخطئا، إلا أنني وجدت أن فكرة تقديم الحاجيات الروحية أمر يدعو إلى التواضع.
    A cada visita, ele fortaleceu a relação com a filha, reparando, não apenas nas suas notas, mas também aceitando-a como alguém com muito potencial. TED ومع كل زيارة كان يبني علاقة قوية مع ابنته... ولم يكن يلاحظ علاماتها فقط، بل كان أيضًا يتقبلها كشخصٍ ذو إمكانات كاملة.
    Não percebemos é como alguém assim pode ter caído tanto, tão depressa. Open Subtitles ما نجهله هو كيف لشخص مثلك أن يرتكب جرماً بهذه السرعة
    Nunca entendi como alguém podia ficar tão zangado... que podia perder todo o controle. Open Subtitles أنا لم يفهم كيف شخص يمكن أن تغضب حتى أنها قد تفقد السيطرة على جميع.
    Faço esta pergunta como observador profissional da tomada de políticas financeiras e como alguém que se interroga como a história nos julgará. TED إنما أطرحه كمراقب محترف في صنع السياسات المالية. وكشخص يتساءل كيف سيحكم التاريخ علينا.
    Eu não percebo como alguém faz isto a outra pessoa. Open Subtitles وأنا... أنا لا أفهم كيف لأي شخص أن يفعل ذلك لشخص أخر؟
    como alguém sai com isto, é algo além da minha compreensão. Open Subtitles كيف لاي شخص ان يتجول بهذه .الاشياء التي يلبسونها انها تقيدني كلياً
    Ele olhava como alguém que não estava a brincar, alguém que sabia exactamente o que estava a fazer. Open Subtitles لقد كان يبدو وكأنه لم يكن يمزح كان يبدو كشخصاً يعرف جيداً إلى كان هو ذاهب
    como alguém tão próximo de um amigo que você jamais terá,deixa-me dar-te um conselho. Open Subtitles كشخصٌ مقربٌ لصديقٌ لك فدعني أنصحك بنصيحة
    como alguém a bater à porta do Inferno. Open Subtitles وكأن أحداً ما يطرق باب الجحيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more