Aprendi isso a servir o meu país como alvo não mecanizado numa incompreendida cruzada pela liberdade e justiça, | Open Subtitles | تعلمت ذلك لأخدم وطني كهدف غير كهربائي منبثق في حملة عنيفة كثيرا مايساء فهمها للحرية والعدالة |
Só mesmo o teu pai podia ter um trabalho em part-time num jornal de uma pequena cidade... e acabar como alvo de um bando de assassinos internacionais. | Open Subtitles | وحده والدك يستطيع الحصول على وظيفة بدوام جزئي في جريدة ببلدة صغيرة وينتهي به الحال كهدف لقتلة محترفين دوليين |
Então o nosso black hat não tinha como alvo, a Isabel especificamente, pelo menos, não ao início. | Open Subtitles | أذن قرصاننا السئ لم يكن يستهدف إيزابيل على وجه التحديد، على ألأقل ليس منذ البداية |
A PCR tem como alvo esses segmentos específicos. | TED | يستهدف الـ بي.سي.آر حينها تلك الوحدات المخصّصة. |
Ao tomarmos o sistema vermelho como alvo, somos capazes de produzir moléculas sem sentido de quórum, específicas de uma espécie ou doença. | TED | عن طريق استهداف النظام الاحمر لقد استطعنا ان ننتج جزيئات مضاده لادراك النصاب خاصة بصنف معين او مرض معين |
Não deves ter medo de me dizer se achas que alguém te tem como alvo. | Open Subtitles | أتعلم، لايجب عليك أن تكون خائفاً من إخباري إذا كنت تظن أن هناك من يستهدفك |
A rede já provou que eles podem matar qualquer um, em qualquer lugar e altura, e agora que têm a Garcia como alvo, não podemos arriscar perder outra pista. | Open Subtitles | وقد أثبتت الشبكة أنها يمكن أن تقتل أي شخص، في أي مكان وفي أي وقت، والآن بعد أن كانت قد استهدفت غارسيا، نحن لا يمكن أن تخسره الرصاص آخر. |
Depois da minha separação, o Cúpido podia usar-me como alvo para praticar, que eu continuaria a não sentir nada. | Open Subtitles | بعد أنفصالى، كيوبيد يمكنه أستخدامى كهدف تدريبى، وسأزال لا أشعر بأيّ شئ. |
Ela é do tipo que vai na balada e pega quem quiser como alvo. | Open Subtitles | الذي قد يتطور الى قتل متسارع و تقتل اي من تراه كهدف |
Não acredito que me trouxeste para aqui para me usares como alvo humano. | Open Subtitles | لا أقدر على تصديق أنك أحضرتني هنا وتستخدمني كهدف متحرك ما العصب؟ |
Não acredito que me trouxeste para aqui para me usares como alvo humano. | Open Subtitles | لا أقدر علي تصديقك هل أحضرتني الي هنا واستخدامي كهدف متحرك |
O que eles necessitam é de uma ajuda visual. O sistema AG está a marcar Moscovo como alvo. | Open Subtitles | ما يحتاجون إليه هو تأكيد بصرى النظام الدفاع يستهدف موسكو |
Tem como alvo presas mais fáceis para completar o final do jogo. | Open Subtitles | وهو يستهدف الطرائد الاسهل ليكمل هدفه النهائي |
Estamos à procura de um homem branco, entre os 30 e os 40 anos, que tem como alvo homens emocionalmente confusos. | Open Subtitles | نعتقد اننا نبحث عن رجل أبيض البشرة في الثلاثينات او الأربعينيات و الذي يستهدف رجال تائهين عاطفيا |
Bem, sabemos claramente que isto não procura policias como alvo. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أننا نعرف الأن أن هذا ليس حول استهداف رجال الشرطة |
E isso confirma o modo de actuação de ter criminosos como alvo. | Open Subtitles | وهذا يتفق مع اسلوب تنفيذه للعملية في استهداف المجرمين |
Um assassino profissional tinha-o como alvo. | Open Subtitles | أنه حقيقة، قاتل مأجور محترف يستهدفك. |
ela tinha como alvo o "híbrido"? | Open Subtitles | ما الذي تقوله؟ هل استهدفت المهجّن؟ |
Por fim, eu tive como alvo as células de vigilância imunológica.. | Open Subtitles | -في النهاية ، قمت بإستهداف خلايا المراقبة المناعية لديهم |
Vocês ao menos já verificaram o ladrão que tem como alvo mineiros, e roubando o seu equipamento? | Open Subtitles | هل تحققت حتّى من اللص المتسلل الذي استهدف عمّال المناجم وسرق معدّاتهم؟ |
Tinha-a como alvo, porque sabia que era fraca. | Open Subtitles | لقد استهدفها لأنه علم بأنها ضعيفة. |
Porquê ter como alvo mulheres com baixa auto-estima? | Open Subtitles | لماذا إستهدافُ نساءٍ لديهُم إحترام مُنخفض للذات؟ |
Em vez de tomar como alvo o Thane, o suspeito foi atrás do Peters. | Open Subtitles | عوضا عن إستهداف ثاين الجاني إستهدف بيترز |
Acredito que lhe deram esse nome porque tem como alvo a nossa própria infraestrutura. | TED | والسبب الذي أعتقد لأجله أنه تمت تسميتهم كذلك لأنها تستهدف بنياتنا التحتية |
Estamos em guerra com a UNR, e os agentes federais têm-me como alvo. | Open Subtitles | إننا في خضمّ حرب مع شركة "ألتما"، والمباحث الفيدرالية تستهدفني |
Se o Cavaleiro tem como alvo a presidente dos Estados Unidos, nada o deterá do seu objectivo. | Open Subtitles | اذا الفارس قد وضع نصب عينيه في رئيس الولايات المتحدة لا شيئ سيمنعه من هدفه |