"como alvo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كهدف
        
    • يستهدف
        
    • استهداف
        
    • يستهدفك
        
    • استهدفت
        
    • بإستهداف
        
    • استهدف
        
    • استهدفها
        
    • إستهدافُ
        
    • إستهدف
        
    • تستهدف
        
    • تستهدفني
        
    • نصب عينيه
        
    Aprendi isso a servir o meu país como alvo não mecanizado numa incompreendida cruzada pela liberdade e justiça, Open Subtitles تعلمت ذلك لأخدم وطني كهدف غير كهربائي منبثق في حملة عنيفة كثيرا مايساء فهمها للحرية والعدالة
    Só mesmo o teu pai podia ter um trabalho em part-time num jornal de uma pequena cidade... e acabar como alvo de um bando de assassinos internacionais. Open Subtitles وحده والدك يستطيع الحصول على وظيفة بدوام جزئي في جريدة ببلدة صغيرة وينتهي به الحال كهدف لقتلة محترفين دوليين
    Então o nosso black hat não tinha como alvo, a Isabel especificamente, pelo menos, não ao início. Open Subtitles أذن قرصاننا السئ لم يكن يستهدف إيزابيل على وجه التحديد، على ألأقل ليس منذ البداية
    A PCR tem como alvo esses segmentos específicos. TED يستهدف الـ بي.سي.آر حينها تلك الوحدات المخصّصة.
    Ao tomarmos o sistema vermelho como alvo, somos capazes de produzir moléculas sem sentido de quórum, específicas de uma espécie ou doença. TED عن طريق استهداف النظام الاحمر لقد استطعنا ان ننتج جزيئات مضاده لادراك النصاب خاصة بصنف معين او مرض معين
    Não deves ter medo de me dizer se achas que alguém te tem como alvo. Open Subtitles أتعلم، لايجب عليك أن تكون خائفاً من إخباري إذا كنت تظن أن هناك من يستهدفك
    A rede já provou que eles podem matar qualquer um, em qualquer lugar e altura, e agora que têm a Garcia como alvo, não podemos arriscar perder outra pista. Open Subtitles وقد أثبتت الشبكة أنها يمكن أن تقتل أي شخص، في أي مكان وفي أي وقت، والآن بعد أن كانت قد استهدفت غارسيا، نحن لا يمكن أن تخسره الرصاص آخر.
    Depois da minha separação, o Cúpido podia usar-me como alvo para praticar, que eu continuaria a não sentir nada. Open Subtitles بعد أنفصالى، كيوبيد يمكنه أستخدامى كهدف تدريبى، وسأزال لا أشعر بأيّ شئ.
    Ela é do tipo que vai na balada e pega quem quiser como alvo. Open Subtitles الذي قد يتطور الى قتل متسارع و تقتل اي من تراه كهدف
    Não acredito que me trouxeste para aqui para me usares como alvo humano. Open Subtitles لا أقدر على تصديق أنك أحضرتني هنا وتستخدمني كهدف متحرك ما العصب؟
    Não acredito que me trouxeste para aqui para me usares como alvo humano. Open Subtitles لا أقدر علي تصديقك هل أحضرتني الي هنا واستخدامي كهدف متحرك
    O que eles necessitam é de uma ajuda visual. O sistema AG está a marcar Moscovo como alvo. Open Subtitles ما يحتاجون إليه هو تأكيد بصرى النظام الدفاع يستهدف موسكو
    Tem como alvo presas mais fáceis para completar o final do jogo. Open Subtitles وهو يستهدف الطرائد الاسهل ليكمل هدفه النهائي
    Estamos à procura de um homem branco, entre os 30 e os 40 anos, que tem como alvo homens emocionalmente confusos. Open Subtitles نعتقد اننا نبحث عن رجل أبيض البشرة في الثلاثينات او الأربعينيات و الذي يستهدف رجال تائهين عاطفيا
    Bem, sabemos claramente que isto não procura policias como alvo. Open Subtitles حسناً، من الواضح أننا نعرف الأن أن هذا ليس حول استهداف رجال الشرطة
    E isso confirma o modo de actuação de ter criminosos como alvo. Open Subtitles وهذا يتفق مع اسلوب تنفيذه للعملية في استهداف المجرمين
    Um assassino profissional tinha-o como alvo. Open Subtitles أنه حقيقة، قاتل مأجور محترف يستهدفك.
    ela tinha como alvo o "híbrido"? Open Subtitles ‫ما الذي تقوله؟ ‫هل استهدفت المهجّن؟
    Por fim, eu tive como alvo as células de vigilância imunológica.. Open Subtitles -في النهاية ، قمت بإستهداف خلايا المراقبة المناعية لديهم
    Vocês ao menos já verificaram o ladrão que tem como alvo mineiros, e roubando o seu equipamento? Open Subtitles هل تحققت حتّى من اللص المتسلل الذي استهدف عمّال المناجم وسرق معدّاتهم؟
    Tinha-a como alvo, porque sabia que era fraca. Open Subtitles لقد استهدفها لأنه علم بأنها ضعيفة.
    Porquê ter como alvo mulheres com baixa auto-estima? Open Subtitles لماذا إستهدافُ نساءٍ لديهُم إحترام مُنخفض للذات؟
    Em vez de tomar como alvo o Thane, o suspeito foi atrás do Peters. Open Subtitles عوضا عن إستهداف ثاين الجاني إستهدف بيترز
    Acredito que lhe deram esse nome porque tem como alvo a nossa própria infraestrutura. TED والسبب الذي أعتقد لأجله أنه تمت تسميتهم كذلك لأنها تستهدف بنياتنا التحتية
    Estamos em guerra com a UNR, e os agentes federais têm-me como alvo. Open Subtitles إننا في خضمّ حرب مع شركة "ألتما"، والمباحث الفيدرالية تستهدفني
    Se o Cavaleiro tem como alvo a presidente dos Estados Unidos, nada o deterá do seu objectivo. Open Subtitles اذا الفارس قد وضع نصب عينيه في رئيس الولايات المتحدة لا شيئ سيمنعه من هدفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more