"como as outras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مثل الآخرين
        
    • مثل كل
        
    • مثل أولئك
        
    • مثل بقية الفتيات
        
    • كباقي
        
    • كبقية
        
    • كالبقية
        
    • كالآخريات
        
    • كالأخريات
        
    • كالباقيات
        
    • كالعائلات الأخرى
        
    • مثل الأخريات
        
    • مثل الأخرين
        
    • مثل النساء الاخريات
        
    Tinha tanto medo de não ser como as outras pessoas... Open Subtitles أنا كُنْتُ خائفة من انني لنْ اَكُونَ مثل الآخرين
    Uma destas fotos não é como as outras. Veja lá. Open Subtitles أحد هذه الصور ليست مثل الآخرين أنظر إلى هذا
    O nosso relatório laboratorial diz que têm garantia de dois anos, tal como as outras empresas. Open Subtitles مختبراتنا قالت صلاحيتها لسنتين, تماما مثل كل الشركات الاخرى
    Trata-se de tu tentares ser como as outras raparigas. Open Subtitles أنت فقط تحاولين أن تكوني مثل أولئك الفتيات
    Eu gosto de ser abusada tanto como as outras. Open Subtitles إسمع،أنا أحب المعاملة السيئة تماماً مثل بقية الفتيات
    Matou-as numa área movimentada, bem iluminada. Nada como as outras. Open Subtitles قتلهما في منطقة مزدحمة، جيدة الإضاءة ليست كباقي جرائمه
    E nunca havemos de ser como as outras pessoas! Open Subtitles سنكون دوماً مختلون، ولن نصبح أبداً كبقية الناس
    Quando, para mim, parece que ela quer ser tratada como as outras. Open Subtitles عندما يبدو لي انها تريد ان تعامل كالبقية
    Somos tão disfuncionais como as outras pessoas. Open Subtitles أظننا نملك بعض المشاكل مثلنا مثل الآخرين
    Está a ver, Meritíssimo, graças à minha mãe, nunca tive a oportunidade de ser como as outras pessoas. Open Subtitles إذن كما ترون حضراتكم وبفضل أمي لم تكن لدي الفرصة في اكون مثل الآخرين
    Porque a foto tem marcação geográfica tal como as outras. Open Subtitles حسنا، لأن الصورة معلمة جغرافياً تماما مثل الآخرين
    como as outras vítimas, as lacerações foram feitas em diferentes intervalos de tempo. Open Subtitles - مثل الآخرين - تلف باأنسجة المخ تمزقات بين الشفاه
    Sabes, eu pensava que esta seria como as outras brigas. Open Subtitles سيرينا ، لقد تمنيت ان يكون هذا مثل كل صراعتنا
    Assim, como as outras coisas, tortura tinha mudado, a evoluir. Open Subtitles و لذلك يجب أن يتغير التعذيب مثل كل شئ
    Tu queres é ser como as outras raparigas. Open Subtitles كل هذا بسبب أنك تريدين أن تصبحي مثل أولئك الفتيات
    Talvez seja verdade o do Galinheiro, mas Angel não é como as outras. Open Subtitles ربما يكون أمر بيت الهوى صحيح لكن "(أنجيل)" ليست مثل بقية الفتيات.
    Tomar o controlo da tua cidade natal não será como as outras cidades. Open Subtitles السيطرة على مدينتكَ سوف لا يكون كباقي المدن
    Às vezes penso que daria qualquer coisa se pudesse mudar e envelhecer, como as outras pessoas. Open Subtitles أحياناً أفكر أنني لأضحي بأي شيئ لأتغير و أكبر في العمر كبقية الناس
    Mas sempre tive a consciência que não era tão bonito como as outras pessoas. Open Subtitles ولكن كنت دائماً أعي أنني لست كما تعلمين حسن الظهر كالبقية.
    Não és como as outras. És especial. Open Subtitles أنتي لستي كالآخريات أنتي مميزه.
    Não houve resistência. Não tem feridas como as outras. Open Subtitles لا آثر للمقاومة , لا آثر لأربطة أو كدمات , كالأخريات
    Eu sabia que você sabia. Você não é como as outras. Open Subtitles عرفت أنكِ ستفعلين, لستِ كالباقيات
    Não é como as outras da escola. Open Subtitles ليست كالعائلات الأخرى في المدرسة
    Hiro encontrou-a assim... amarrada como as outras. Open Subtitles لقد وجدها هكذا مقيده مثل الأخريات
    Mandámo-lo para a escola para aprender como as outras crianças, para aprender a ser como as outras crianças. Open Subtitles لقد أرسلناه للمدرسة كي يتعلم مثل الأطفال الآخرين، كي يتعلم أن يكون مثل الأخرين
    Medo de não ser como as outras mulheres. Open Subtitles خائفة من عدم كونى مثل النساء الاخريات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more