Tinha tanto medo de não ser como as outras pessoas... | Open Subtitles | أنا كُنْتُ خائفة من انني لنْ اَكُونَ مثل الآخرين |
Uma destas fotos não é como as outras. Veja lá. | Open Subtitles | أحد هذه الصور ليست مثل الآخرين أنظر إلى هذا |
O nosso relatório laboratorial diz que têm garantia de dois anos, tal como as outras empresas. | Open Subtitles | مختبراتنا قالت صلاحيتها لسنتين, تماما مثل كل الشركات الاخرى |
Trata-se de tu tentares ser como as outras raparigas. | Open Subtitles | أنت فقط تحاولين أن تكوني مثل أولئك الفتيات |
Eu gosto de ser abusada tanto como as outras. | Open Subtitles | إسمع،أنا أحب المعاملة السيئة تماماً مثل بقية الفتيات |
Matou-as numa área movimentada, bem iluminada. Nada como as outras. | Open Subtitles | قتلهما في منطقة مزدحمة، جيدة الإضاءة ليست كباقي جرائمه |
E nunca havemos de ser como as outras pessoas! | Open Subtitles | سنكون دوماً مختلون، ولن نصبح أبداً كبقية الناس |
Quando, para mim, parece que ela quer ser tratada como as outras. | Open Subtitles | عندما يبدو لي انها تريد ان تعامل كالبقية |
Somos tão disfuncionais como as outras pessoas. | Open Subtitles | أظننا نملك بعض المشاكل مثلنا مثل الآخرين |
Está a ver, Meritíssimo, graças à minha mãe, nunca tive a oportunidade de ser como as outras pessoas. | Open Subtitles | إذن كما ترون حضراتكم وبفضل أمي لم تكن لدي الفرصة في اكون مثل الآخرين |
Porque a foto tem marcação geográfica tal como as outras. | Open Subtitles | حسنا، لأن الصورة معلمة جغرافياً تماما مثل الآخرين |
como as outras vítimas, as lacerações foram feitas em diferentes intervalos de tempo. | Open Subtitles | - مثل الآخرين - تلف باأنسجة المخ تمزقات بين الشفاه |
Sabes, eu pensava que esta seria como as outras brigas. | Open Subtitles | سيرينا ، لقد تمنيت ان يكون هذا مثل كل صراعتنا |
Assim, como as outras coisas, tortura tinha mudado, a evoluir. | Open Subtitles | و لذلك يجب أن يتغير التعذيب مثل كل شئ |
Tu queres é ser como as outras raparigas. | Open Subtitles | كل هذا بسبب أنك تريدين أن تصبحي مثل أولئك الفتيات |
Talvez seja verdade o do Galinheiro, mas Angel não é como as outras. | Open Subtitles | ربما يكون أمر بيت الهوى صحيح لكن "(أنجيل)" ليست مثل بقية الفتيات. |
Tomar o controlo da tua cidade natal não será como as outras cidades. | Open Subtitles | السيطرة على مدينتكَ سوف لا يكون كباقي المدن |
Às vezes penso que daria qualquer coisa se pudesse mudar e envelhecer, como as outras pessoas. | Open Subtitles | أحياناً أفكر أنني لأضحي بأي شيئ لأتغير و أكبر في العمر كبقية الناس |
Mas sempre tive a consciência que não era tão bonito como as outras pessoas. | Open Subtitles | ولكن كنت دائماً أعي أنني لست كما تعلمين حسن الظهر كالبقية. |
Não és como as outras. És especial. | Open Subtitles | أنتي لستي كالآخريات أنتي مميزه. |
Não houve resistência. Não tem feridas como as outras. | Open Subtitles | لا آثر للمقاومة , لا آثر لأربطة أو كدمات , كالأخريات |
Eu sabia que você sabia. Você não é como as outras. | Open Subtitles | عرفت أنكِ ستفعلين, لستِ كالباقيات |
Não é como as outras da escola. | Open Subtitles | ليست كالعائلات الأخرى في المدرسة |
Hiro encontrou-a assim... amarrada como as outras. | Open Subtitles | لقد وجدها هكذا مقيده مثل الأخريات |
Mandámo-lo para a escola para aprender como as outras crianças, para aprender a ser como as outras crianças. | Open Subtitles | لقد أرسلناه للمدرسة كي يتعلم مثل الأطفال الآخرين، كي يتعلم أن يكون مثل الأخرين |
Medo de não ser como as outras mulheres. | Open Subtitles | خائفة من عدم كونى مثل النساء الاخريات |