"como castigo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كعقاب
        
    • وكعقاب
        
    E como castigo, sou forçado a carregar estas pesadas correntes pela eternidade. Open Subtitles ولذلك كعقاب انا مجبر على حمل هذه السلاسل الثقيلة الى الابد
    como castigo, foi transformado em energia incorpórea e espalhado pelo cosmos. Open Subtitles و كعقاب تحول إلى طاقة و تم تشتيته في الكون
    como castigo pela sua falta de respeito, não assistirá ao banquete nupcial. Open Subtitles كعقاب لإزدرائِها , سَتَتغيّبُ عن حفل الزفاف.
    Fazei esta rapariga sentir o peso dos anos como castigo pelo seu crime hediondo. Open Subtitles دع عمر الفتاة يصبح مناسباً كعقاب لها من الجريمة
    como castigo, ele me fez ensaiar a noite inteira debaixo de chuva até eu aprender. Open Subtitles وكعقاب لي, أمرني بالتدرب طوال الليل وتحت المطر
    Tendem a oferecer pagamentos de milhões de dólares como castigo. Open Subtitles وهم دائما يميلون لزيادة المبلغ الى الضعف كعقاب لشركات التامين
    como castigo, os habitantes da cidade reuniram-se e fizeram uma enorme fogueira, aqui mesmo, neste exacto local. Open Subtitles كعقاب اجتمع سكان البلدة معاً و قاموا ببناء مشعل نار كبير
    como castigo por não te disfarçares, vou metê-lo nas minhas calças. Open Subtitles تعلم ماذا , كعقاب لأنك لم ترتدي ساضع الجوال داخل سروالي
    como castigo por ser um fraco ele fez-me usar as cuecas da mamã. Open Subtitles كعقاب كوني مخنثة هو جعلني ارتدي زوجين من ملابس امي الداخلية المزركشة
    Amanhã, irás correr num "túnel" de pedras e relva como castigo. Open Subtitles غداً، ستخوض تحدي الحجارة بالحلبة. كعقاب.
    como castigo PELA FALTA DE CRIATIVIDADE, Open Subtitles كعقاب لنقص ابداعهم كان على هوليود أن ترسل مندوبين
    A nossa Rainha insiste que um de vós tem de morrer como castigo pelos vossos crimes. Open Subtitles ملكتنا تصر على أنه يجب أن يموت أحدكم كعقاب لجرائمكم
    como castigo por ter desistido, é habitual darmos-lhe a praga. Open Subtitles ..كعقاب لهروبِك سياسة الشركة تقضي "بإعطائك "الطاعون
    Quando tudo foi perdido, o Cronus matou o meu pai como castigo e exilou a minha mãe e eu. Open Subtitles ، عندما فقد كل شيء بشكل محتوم .... كرونوس قام بقتل أبي كعقاب له وقام بنفيي أنا وأمى ..
    Nunca usamos a transformação como castigo! Open Subtitles نحن لا نستعمل التحويل كعقاب أبدا
    como castigo ele foi banido e enviado para capturar o Avatar. Open Subtitles و كعقاب تم طرده , ليقبض على الآفاتار
    E eles têem, não como castigo, não, isso é irrelevante. Open Subtitles ... و إن يجب عليهم ليس كعقاب لان هذا غير نافع
    Dwight tentou trair-me usando a Jan, para ficar com o meu trabalho, e agora obrigo-o a lavar as minhas roupas como castigo. Open Subtitles " دوايت " حاول للذهاب من وراء ظهري مع " جان " والحصول على وظيفتي والآن , يقوم بغسل غسيلي كعقاب
    como castigo, Dédalo foi forçado a construir um labirinto inescapável por baixo do palácio, para o minotauro. TED وكعقاب له، أُجبر دايدالوس على عمل متاهة لا مفر منها أسفل القصر من أجل المسخ "المينوتور".
    E como castigo, quero que a Juanita redija um pedido de desculpas para todos os colegas de turma e respectivos familiares que ouviram... o verbo em questão. Open Subtitles .. وكعقاب .. سأجعل (خوانيتا) تكتب خطاب اعتذار .. لكلّ زملائها وعائلاتهم الذين سمعوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more