"como comer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مثل أكل
        
    • كيف تأكل
        
    • مثل الأكل
        
    • مثل تناول
        
    • كأكل
        
    Mas esses momentos são como comer um bocado de chocolate. Open Subtitles لكن تلك اللحظات كأنها مثل أكل قطعة من الشوكلاتة
    como comer comida que não precisamos! Open Subtitles مثل أكل الطعام ، بالرغم من أننا لسنا بحـــــاجة إليــه
    Tarefas comuns como comer, beber, conduzir, seus sentimentos também.. Open Subtitles الأمور الروتينية مثل أكل الطعام قيادة السيارة أو شرب الماء أو عواطفه الشخصية
    Ela só precisa de alguém que a ensine como comer. Open Subtitles لقد كانت تحتاج إلي شخص يريها كيف تأكل فقط
    Acontece que a investigação nos diz que solucionar é tão primitivo como comer e dormir. TED حاليا، كشف بحث أن الحل حاجة بدائيّة مثل الأكل والنوم.
    Uma pequena transgressão, como comer um gelado, tem maior probabilidade de induzir uma compulsão alimentar nos comedores controlados. TED وتساهلة صغيرة، مثل تناول مغرفة واحدة من الآيس كريم، من المرجح أن تؤدي إلى الإفراط في الطعام في االذين ياكلون برقابة.
    Sim. Ele pega em algo tão simples como comer uma bicicleta e faz com que tenha graça. Open Subtitles نعم، بإمكانه تحويل الأمور اليومية البسيطة ..كأكل الدراجة
    Fazíamos coisas como comer algodão doce e jogar futebol na International Space Station. Open Subtitles لقد كنا نقوم بأشياء مثل أكل الحلوى و نلعب في المحطة الفضائية الدولية
    Mas durante os breves intervalos em que estamos a fazer outras coisas além de foder, como comer panquecas com as mãos. Open Subtitles لكن خلال تلكَ الفترات القصيرة عندما نفعل أشياء أخرى بجانب المضاجعة مثل أكل البان كيك بأيدينا
    Fazer sexo com ela era como... comer vidro. Open Subtitles ممارسة الجنس معها كان مثل أكل الزجاج
    É como comer um círculo quente de lixo. Open Subtitles إنها مثل أكل قرص ساخن من القمامة
    como comer demasiado bolo? Open Subtitles مثل أكل الكثير من الحلوة؟
    É como comer uma salada suja. Open Subtitles إنه مثل أكل سلطة سيئة
    Também sabe como comer uma refeição impressionante. Open Subtitles حسنا، أنا أعرف كيف تأكل بعض يعني تناول الطعام في الخارج أيضا.
    Porque já não sabia viver no mundo selvagem. Não sabia como comer folhas. Open Subtitles لأنها لم تتكيف على حياة الغابات لا تعرف كيف تأكل أوراق الاشجار
    Estas bactérias descobriram como comer plástico PET. TED تلك البكتيريا كانت قادرة على اكتشاف كيف تأكل بلاستيك PET.
    O meu trabalho não me permite deixar a secretária para algo aborrecido como comer. Open Subtitles أوه عملي لا يسمح لي بمغادرة المكتب من أجل أشياء مزعجة مثل الأكل.
    É aqui que as pressões evolutivas como comer, acasalar e garantir que não somos comidos conduzem as respostas comportamentais deterministas à informação no mundo. TED وهنا الضغوط الغريزية مثل الأكل والتزاوج والبقاء على قيد الحياة تحدد الاستجابات السلوكية الحتمية للبيانات من العالم حولهم.
    Há três perguntas. A primeira é sobre a felicidade. "Como te sentes?" numa escala que varia de muito mau a muito bem. Segunda, uma pergunta sobre atividade. "O que estás a fazer?" numa lista de 22 atividades diferentes incluindo coisas como comer, trabalhar e ver televisão. TED توجد ثلاثة أسئلة : أول سؤال عن السعادة : كيف تشعر ، في مقياس يتدرج من سيئ للغاية و يصل إلى جيد للغاية؟ السؤال الثاني ، عن الأنشطة : ماذا تفعل؟ في قائمة تحتوي 22 نشاطاً مختلفاً و تتضمن أشياء مثل الأكل ، العمل ، ومشاهدة التلفزيون؟
    Sim, mas para mim é como comer a mesma refeição três vezes por dia. Open Subtitles أجل ، بالنسبة لى كانت مثل تناول نفس الوجبه ثلاث مرات يومياً
    É como comer uma barrita e isto é uma refeição. Open Subtitles مثل تناول الطعام للطاقة بار نحو وجبة كاملة.
    É como comer um osso da medula de um anjo. Eles falaram sobre a vida e basquetebol, um jogo que o Tony Gordo sempre adorou. Open Subtitles انها مثل تناول نخاع عظام الملائكة لقد تحدثوا عن الحياة وكرة السلة
    Não percebemos inteiramente qual a melhor forma de gerir as nossas sociedades microbianas individuais mas provavelmente as mudanças de estilo de vida, como comer uma dieta variada de alimentos complexos, com base em plantas, podem ajudar a revitalizar os nossos ecossistemas microbianos nos intestinos e em toda a paisagem do nosso corpo. TED نحن لا نفهم تمامًا الطريقة المثلى لمعالجة مجتمعاتنا الميكروبية الفردية، لكن على الأرجح فإن تغيير أسلوب حياتنا كأكل وجبات متنوعة من أطعمة مكونة من جزيئات مركبة وذات أصل نباتي، من الممكن أن يساعد في إعادة إحياء الأنظمة الإيكولوجية الميكروبية في أمعائنا وبامتداد جسمنا كله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more