"como disse antes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كما قلت سابقاً
        
    • كما قلت من قبل
        
    • كما قلتُ من قبل
        
    Como disse antes, pequenas coisas podem virar-se contra ti. Open Subtitles كما قلت سابقاً ، اشياء صغيرة من الممكن أنها تشغلك
    Como disse antes, sou da SmithJohnson, e esperava que o doutor Cornish tivesse alguns minutos... Open Subtitles يم كما قلت سابقاً أنا من شركة سميث جونسون وقد كنت آمل
    Como disse antes, ele nunca foi muito... comunicativo, mas, recordo-me que estava muito stressado próximo do fim. Open Subtitles كما قلت سابقاً لم يكن كثير التواصل لكني اتذكر انه كان متوتراً جداً في ايامه الاخيرة
    Mas, Como disse antes, o sistema não presta e isto não acabou. Open Subtitles لكن كما قلت من قبل النظام فاسد وهذا لم ينتهي بعد
    Como disse antes não temos recursos para fazer as mudanças necessárias. Open Subtitles كما قلت من قبل نحن نفتقر إلى الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ الإصلاحات التي تطلبها المنطقة التربوية.
    Olha meu, para trás, vamos tirar à sorte Como disse antes. Open Subtitles أصغِ يا رجل، توقّف سنجري قرعة كما قلتُ من قبل.
    Como disse antes, nunca voltes as costas ao comprador. Open Subtitles عن هذا النوع من الأعمال ...كما قلتُ من قبل لاتدر ظهركَ ابداً للمشتري
    Tal Como disse antes, vou terminar com uma coisa que está gravada por baixo da porta da Biblioteca Carnegie. TED و كما قلت سابقاً سأنتهي بشيئ محفور فوق مكتبة كارنيجي--
    Bem, tal Como disse antes, isto é diferente. Open Subtitles كما قلت سابقاً إنَّ الأمر مختلف
    E Como disse antes, aqui está seguro. Open Subtitles , و كما قلت سابقاً أنت بامان هنا
    Como disse antes, O Stan Ross está de volta. Open Subtitles كما قلت سابقاً ستان روس عاد
    Pois Como disse antes, Open Subtitles , لانني كما قلت سابقاً
    Como disse antes, serás consultado nas decisões importantes. Open Subtitles هذا هو دورك - (بحقك يا (بويد - , كما قلت سابقاً سيتم استشارتك في كل قرار كبير
    Tal Como disse antes, se queres tens de ir buscar, sabes? Está bem. Sim. Open Subtitles كما قلت من قبل , إذا أردتها يجب ان تحصل عليها أتعلم هذا ؟
    Como disse antes, aqui está você, na noite do homicídio, às 23h03, a fazer a sua patrulha. Open Subtitles آهه,نعم,أستطيع إذا,كما قلت من قبل,هأنت ذى في ليلة و قوع جريمة القتل عند 11:
    Como disse antes, não é de todo não autorizada. Open Subtitles كما قلت من قبل دون حسيب أو رقيب
    Tal Como disse antes, na sua mente, sempre foi a favor do Egipto. Open Subtitles كما قلت من قبل, بعقله كان كل شيء دائماً عن مصر
    Como disse antes, é o seu problema. Open Subtitles كما قلت من قبل ، هذه هى مشكلتك
    Pois, bem, tal Como disse antes, eu tenho um cirurgião. Open Subtitles نعم, حسناً, كما قلت من قبل لدي جرّاح
    Como disse antes... Open Subtitles كما قلتُ من قبل...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more