"como irmãos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مثل الإخوة
        
    • كالأخوة
        
    • كإخوة
        
    • مثل الأخوة
        
    • كالإخوة
        
    • مثل أخوة
        
    • مثل الاخوة
        
    • كأخوة
        
    • مثل الإخوةِ
        
    • كأخ
        
    • كأخوَين
        
    • كالأشقاء
        
    • كالاخوة
        
    • كأشقاء
        
    • كشقيقين
        
    foi o facto de sermos como irmãos. Open Subtitles كان أنّنا كنّا مثل الإخوة بألنسبة لبعضنا البعض
    Nós deviamos todos de nos tratar como irmãos e irmãs. Open Subtitles يجب علينا جميعاً أن نعامل بعضنا كالأخوة والأخوات
    Doravante, os homens de Er-Heb e de Bashkai serão como irmãos. Open Subtitles منذ الآن ، دع رجال إرهيب ورجال البشكاى يكونوا كإخوة
    Os homens viverão como irmãos e em igualdade com a mulher. Open Subtitles والرجال يعيشون مثل الأخوة ويوجد مساواة مع النساء
    Nós os dois éramos como irmãos. Eu não ia denuncia-lo à policia Open Subtitles كلانا قاتلنا كالإخوة ، و لم أرد أن أجرّه إلى الشرطة
    Toda a minha vida. Somos mais como irmãos, suponho. Open Subtitles طوال حياتي نحن مثل أخوة, أعتقد
    Toda a nossa vida, fomos como irmãos partilhando a carne quando a tínhamos, quando não havia carne, e quando só havia comida a um dia de viagem até à próxima agência, ninguém nos conseguia fazer aceitá-la dos brancos! Open Subtitles كيف يمكن لهذا ان يحث؟ طوال حياتنا كنا مثل الاخوة نتشارك اللحم عندما نحصل عليه
    Quando olho para vós, ainda vejo os dois meninos que cresceram juntos e unidos como irmãos. Open Subtitles عندما أنظر إليكما لازلتُ أرى هذين .الصبين اللّذين ترعرعا معاً كأخوة
    Sei que não somos parentes, mas crescemos como irmãos, desde o dia em que nascemos. Open Subtitles أعرف أننا لسنا من دم واحد لكننا كبرنا مع بعض مثل الإخوة منذ اليوم الأول ضُرِبنا على مؤخراتنا
    Vamos meu, fazemos isto juntos, como irmãos. Open Subtitles هيا يا رجل , دعونا نفعل هذا معاً مثل الإخوة
    Naquela época, éramos como irmãos. Open Subtitles في ذلك الوقت, كنا مثل الإخوة لبعضنا البعض
    Se somos como irmãos, porque pagas mais ao Joe do que a mim? Open Subtitles إذا كنا كالأخوة فلم تدفع لجو أكثر مما تدفع لي ؟
    Os Afegãos e os Paquistaneses são como irmãos. Open Subtitles أناس أفغانيون وأناس باكستانيون إنهم كالأخوة
    Como se chamam aqueles sítios na faculdade, onde todos vivem como irmãos? Open Subtitles ماذا تسمي تلك الأماكن في الكلية حين يظل الجميع كالأخوة
    Temos de viver como irmãos. Temos de estar aqui juntos. Open Subtitles نحن يجب أن نعيش كإخوة يجب أن نكون هنا معا
    Estou animado por podermos estar como irmãos sem falarmos de trabalho. Open Subtitles انا متحمس لأنه سيمكننا من التسكع خارجا كإخوة
    Yoon-ho é uma criança fisicamente desafiadora nós somos como irmãos. Open Subtitles هذا "يون هو" طفل معاق بدنياً نحن مثل الأخوة
    Até agora, os únicos que consegui tirar foram o do Hank e do Malik, que se referem a eles com carinho, como irmãos. Open Subtitles حتى الآن، الوحيدين الذين بوسعي فهم موضعهم هم كل من هانك ومالك لمن كان يشير بأعتزاز مثل الأخوة
    Somos como irmãos. Meninas, tratem bem estes dois. Open Subtitles نحن تقريباً كالإخوة يجدر بكم الاعتناء بهما
    Com respeito, ele tratou-vos a todos como irmãos. Open Subtitles 'مع الإحترام عاملكم جميعكم مثل أخوة.
    Aqueles rapazes eram como irmãos. Foram para a escola juntos. Open Subtitles هؤلاء الاولاد كانوا مثل الاخوة لقد ذهبوا الى المدرسة معاً
    Os filhos dele vão a minha casa, nós vamos lá. Somos como irmãos. Open Subtitles أولاده يجيئون إلينا نحن نذهب إليهم كأخوة
    E, claro, todos os iranianos se conhecem como irmãos. Open Subtitles وطبيعياً، كُلّ الإيرانيون يَعْرفونَ بعضهم البعض مثل الإخوةِ.
    E está na hora de nos juntarmos contra ele como irmãos. Open Subtitles وحان الوقت لنتّحد ضدّه كأخ وأخت
    Venha comigo e podemos equipar-nos, depois vamos em demanda juntos como irmãos. Open Subtitles {\pos(190,210)}رافقني لارتداء ما يناسب وبعدها نبدأ مسعانا كأخوَين
    E tu e eu somos como irmãos, discutimos, enervamo-nos. Open Subtitles كالأشقاء نحن بينما بعضنا أعصاب ونثير ، نتشاجر
    A Trácia e a República conhecem suas diferenças, nem sempre nos tratamos como irmãos. Open Subtitles إنَّ مدينة "ثرايس" والجمهورية قد عرفت الإختلاف فيما بينها لم يسبق أن نكون كالاخوة أبداً
    Estes palermas são como irmãos, para mim. Open Subtitles أولئك الشبان ... أولئك الأوغاد كأشقاء بالنسبة لي
    Somos como irmãos desde a pré-primária. Open Subtitles لقد كنّا كشقيقين منذ كنا بالحضانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more