Comecei a minha carreira como jornalista e correspondente no estrangeiro. | TED | بدأت مهنتي كصحفية اخبار ومراسلة أجنبية. |
No verão do ano seguinte, estava a trabalhar como jornalista. | TED | بحلول صيف العام المقبل كنت أعمل كصحفية. |
Apanhou tuberculose, terminou o noivado e saiu de Oslo para ir viver numa cidade no sul da Noruega onde passou a trabalhar como jornalista. | Open Subtitles | الأصابةبالسل .أنهتهذاالإرتباط. و انتقلت من أوسلو إلى .بلدةصغيرةفيجنوب النرويج. حيث بدأت بالعمل كصحفية. |
Então, eu comecei a estudar isto, como jornalista, e notei que estava a acontecer algo muito estranho. | TED | لذلك كصحفي بدأت في دراسة هذا الأمر، ولاحظت أن أمرا غاية في الغرابة كان يحدث. |
Eu era autorizado a visitar McGowan como amigo, mas não como jornalista. | TED | تمت الموافقة على هذه الزيارة كصديق وليس كصحفي. |
O terrível poder deste pequeno inseto era evidente para mim desde a minha infância, e é uma das razões pelas quais passei cinco anos como jornalista a tentar perceber por que razão a malária tem sido uma praga tão terrível para todos nós por tanto tempo. | TED | ولهذا اتضحت لي قوة هذه الحشرة الصغيرة منذ سنٍّ مبكرة ولذلك أمضيت خمس سنواتٍ أثناء عملي كصحافية أبحث عن السبب الذي جعل من الملاريا ذلك الوباء العظيم الذي لازمنا منذ فترةٍ طويلة |
Não, não, não. Estás aqui empregada ostensivamente como jornalista. | Open Subtitles | لا، لا، لا أنت ظاهريا تعملين هنا كمراسلة |
Mas decidi, que queria uma segunda carreira como jornalista... e assim aproveito o verão para escrever. | Open Subtitles | لكن عندها قررت أن ألتحق بعمل آخر كصحفية ، وأنا مدرّسة .. لذاأقتطعوقتاًفىالصيف للكتابة. |
Acho que já provei a minha capacidade como jornalista e mereço uma oportunidade para tratar de histórias mais importantes. | Open Subtitles | حسنا, سيد هاركين انا اشعر انني قد اثبت ذاتي كصحفية و لهذا فانا استحق الفرصة |
O Adam e a Mariane vivem em França. A Mariane ainda trabalha como jornalista. | Open Subtitles | ادم وامه يعيشون الان في فرنسا ماريان لازلت تعمل كصحفية |
Desculpe, Coronel. como jornalista, não posso aceitar presentes. | Open Subtitles | آسفة أيها العقيد، لا أتسطيع قبول هدايا كصحفية |
como jornalista, tenho que conhecer a cidade que estou a cobrir. | Open Subtitles | كصحفية ... يجب علي ان اتعرف علي المدينة... التي ساقوم بتغطيتها |
Embora estivesse a entrar lá como uma visitante, estava certa de que sairia como jornalista. | Open Subtitles | مع أني كنت ذاهبة إلى الداخل كزائرة.. ...فاني كنت متأكدة أنني سأخرج كصحفية |
Ela estava lá como jornalista. | Open Subtitles | كانت هناك كصحفية. |
Não te estás a orientar como jornalista. Vou-me orientar outra vez. | Open Subtitles | انت لا تعمل عمل الصحفي ساعمل كصحفي مجددا |
No seu longo percurso como jornalista diria que as pessoas são na maioria boas? | Open Subtitles | بخبرتك الطويلة كصحفي أتعتقد أن هؤلاء الناس في الأغلب طيبين؟ |
Se for preso com uma acusação de crime, estou acabado como jornalista. | Open Subtitles | اذا كان اعتقالي بتهمة جناية, أنا انتهيت للأبد كصحفي. |
Tom, sei que se importa com este jovem, e respeito-o como jornalista, mas estas perguntas? | Open Subtitles | الآن، توم، أعلم أنك تهتم بأمر هذا الشاب، وأنا أحترمك كصحفي ، ولكن هذه الأسئلة؟ |
E se tivesse vindo à Polícia, a sua carreira como jornalista estaria acabada. | Open Subtitles | ،وإن اعترفت فإن عملك كصحفي يمكن أن ينتهي |
Já não tens valor para mim como jornalista e tenho de te suspender. | Open Subtitles | الآن ليس لك أي قيمة بالنسبة لي كصحافية - تشارلي ! -أنا مُضطرّ لإيقافك عن العمل |
Gostava mais de ti como jornalista impiedosa. | Open Subtitles | إنزلي من على منصة الخطابة أفضلكِ كمراسلة قوية |
Ofereci-me para uma compra do New York Times, onde tinha trabalhado como jornalista durante mais de 20 anos. | TED | تطوعت للاستحواذ على جزء من أسهم ذا نيويورك تايمز حيث عملت صحفية لأكثر من 20 عامًا. |