Ou a natureza, os fluxos da natureza, a alteração climática, como lidamos com isto, podemos ser mais flexíveis? | TED | أو الطبيعة، تدفق الطبيعة، التغير المناخي، كيف نتعامل مع هذا، هل يمكننا أن نكون أكثر استيعاباً؟ |
Temos metodologias práticas e realizáveis para responder à minha pergunta: como lidamos com um bully sem nos tornarmos também num? | TED | بدأنا بالعمل الفعلي، بمضاعفة الطرق لإجابة سؤالي: كيف نتعامل مع متنمر بدون أن نصبح سفاحين؟ |
Viste como lidamos com isso lá atrás. Não acredito que voltaremos à fazer. | Open Subtitles | لقد شاهدتنا كيف نتعامل مع الامور سابقاً, ونظُن انك قادراً على التعامُل مع هذا. |
E nós ainda estamos à espera da palavra dos Estados Unidos o que significa que eles estão a espera para ver como lidamos com o problema. | Open Subtitles | ومازلنا ننتظر التوجيهات .. منالولاياتالمتحدة. مما يعني انهم ينتظرون ليروا كيف سنتعامل مع المشكلة |
Temos de o admitir. Temos de ter coragem para o admitir, para começarmos a alterar a forma como lidamos com ela. | TED | ويجب أن تكون لدينا الشجاعة لنعترف بأنه للبدء في تغيير كيفية التعامل مع هذا الموضوع. |
Por isso, é muito importante como lidamos com elas. | Open Subtitles | لذا فأن طريقة تعاملنا مع الأخبار جدا مهمة |
A forma como vamos lidar com ele, e como lidamos connosco próprios vai determinar se sobrevivemos ou não, por isso, quer ouvir a verdade? | Open Subtitles | كيف نتعامل معه، كيف نتعامل مع أنفسنا سوف يُحدّد مصيرنا إمّا بالنجاة أو بالهلاك، لذا هل تريد الحقيقة؟ |
Meio século a tentar ajudar a prevenir guerras e há uma pergunta que nunca me abandona: como lidamos com violência extrema sem usar a força? | TED | طوال نصف قرن قضيتها محاولة المساعدة في منع الحروب كان هناك سؤالاً واحداً لا يغادرني كيف نتعامل مع العنف الشديد دون الحاجة إلى إستخدام القوة في المقابل؟ |
como lidamos com isso a nível da população, quando há 480 mil mães, pais, irmãs, irmãos, tias e tios que morrem desnecessariamente todos os anos por causa do tabaco? | TED | كيف نتعامل مع ذلك على مستوى السكان، عندما يكون هناك 480,000 من الأمهات والآباء والأخوات والإخوة والعمات والأعمام يموتون كل عام بلا داع نتيجة التبغ؟ |
como lidamos com as inúmeras instituições escondidas como o Conselho de Relações Exteriores, a Comissão Trilateral e do Grupo Bilderberg e de outros anti democráticos grupos eleitos que, atrás das portas, tramam para controlar a política, as finanças, | Open Subtitles | كيف نتعامل مع العديد من المؤسسات الخفية؟ , مثل مجلس العلاقات الخارجية ، اللجنة الثلاثية , مجموعة بلدبرغ و المجموعات المنتخبة غير ديمقراطياً الأخرى ,, |
como lidamos com isto? | TED | كيف نتعامل مع ذلك؟ |
como lidamos com este tipo? | Open Subtitles | كيف نتعامل مع هذا الرجل؟ |
como lidamos com este rapaz, Levicy? | Open Subtitles | كيف نتعامل مع هذا الفتى، (فايسى)؟ |
- como lidamos com isso? | Open Subtitles | - كيف نتعامل ؟ |
- Sr. Embaixador, todo o mundo está a ver como lidamos com isto. | Open Subtitles | العالم كله يراقب كيف سنتعامل مع هذا |
como lidamos com isto? | Open Subtitles | كيف سنتعامل مع ذلك ؟ |
como lidamos com isto? | Open Subtitles | كيف سنتعامل مع هذا؟ |
O meu treinador costumava dizer: "tudo depende de como lidamos com a dor". | Open Subtitles | , مدربي كان يقول دائماً الأمر متوقف على كيفية التعامل مع الألم |
Faz parte da vida. É a forma como lidamos com isso que é importante. | Open Subtitles | انه جزء من الحياة المهم هو طريقة تعاملنا مع النهاية |