Isto é quase como um projeto de clonagem, Como o que produziu a Dolly, mas é muito diferente, porque a Dolly era uma ovelha viva em células vivas de ovelha. | TED | الآن بالحقوق، وهذا نوع من مثل مشروع استنساخ، مثل ما أنتج دوللي، بل أنها في الواقع مختلفة جداً، لأن دوللي كانت الخراف الحية إلى خلايا خراف حية. |
Pensem nisso por um minuto, e subitamente têm muitas outras perguntas como: O que é um computador? | TED | تفكر في إجابة له لمدة دقيقة، وسيتبادر إليك فجأة مجموعة أخرى من الأسئلة مثل: ما هو الكمبيوتر؟ |
Através da arte, pegamos nalgumas das questões mais difíceis como, o que significa sentir? | TED | من خلال الفن، نحن نتتبع بعض أصعب الأسئلة، مثل ماذا يعني حقاً أن نشعر؟ |
Como o que estava este homem a fazer na sua varanda antes de morrer. | Open Subtitles | مثل ماذا كان يفعل هذا الرجل في شرفتك قبل أن يقع ميتاً. |
Posso dizer-vos que, na verdade, é, porque neste tipo de espectro, tal Como o que viram nos livros, e tal Como o que viram nos aminoácidos, não importa como se muda o meio ambiente, é muito consistente; vai reflectir o meio ambiente. | TED | استطيع القول في الواقع نعم هي كذلك لأن هذا النوع من الطيف, تماماً مثل الذي شاهدتوه في الكُتب وايضاً مثل الذي شاهدتوه في الاحماض الامينية لا يهم كيف تُغير البيئة , انها بصمة قوية سوف تعكس البيئة |
É bom que se diga que não temos um grande impacto, Como o que extinguiu os dinossauros, há 65 milhões de anos. | TED | دعوني أشير إلى أننا لم نمر بمؤثر هائل كالذي سبب إنقراض الديناصورات منذ ٦٥ مليون عام. |
E depois vemos casos Como o que aconteceu na DigiNotar. | TED | ونجد قضايا مثل التي حصلت في شركة ديجينوتار |
Algumas pessoas passam a vida em busca de um momento... Como o que você teve, e jamais conseguem ter. | Open Subtitles | بعض الأشخاص، وهبوا حياتهم كلها ..بحثًا عن لحظة واحدة كتلك التي حظيتِ بها ولم يحصلوا عليها أبدًا |
Infelizmente, também começámos a descobrir pilhagens em grande escala, de sítios Como o que veem aqui. | TED | للأسف، بدأنا أيضا بالكشف عن عمليات نهب في المواقع وذلك على نطاق واسع، مثل ما ترونه هنا. |
Tal Como o que acontece ao teu sistema nervoso, quando ouves isto. | Open Subtitles | مثل ما يحدث لنظامكِ العصبيّ عندما تسمعين هذا |
É tão forte Como o que temos, mas 70 por cento mais leve. | Open Subtitles | أنها قوية مثل ما لدينا, ولكنه أخف وزنا 70 في المئة. |
Tipo, se alguém me oferecesse a mim e ao meu grupo uma pipa de massa, para fazermos um trabalho Como o que fazíamos antes... | Open Subtitles | كما لو كان هناك شخص يعرض على و على رفاقى الكثير من المال للقيام بعمل مثل ما كنا نقوم به |
Não há nada que alguma vez aconteça no resto das nossas vidas que seja tão importante Como o que se passa aqui, neste momento, no liceu, ao pé destes cacifos. | Open Subtitles | ليس هنالك شيء سيحدث لنا في بقية حياتنا هذا أمر مهم مثل ما يحدث هنا الآن .. |
Ela só faz coisas que ele deseja saber, tais como, o que você é para mim, quanto tempo durarei, quem limpa meu rabo. | Open Subtitles | ستسألك عن أشياء يريد أن يعرفها مثل ما علاقتك بي و عن حالتي الصحيه و من هم ورثتي |
Como o que te teria dito sobre sexo... | Open Subtitles | أمور البنات مثل : ماذا كانت لتقول لك عن الجنس أو عن مرتك الأولى فى ممارسته |
Ele faz-me perguntas sobre a clínica, Como o que deve ele fazer, como se fossem coisas nas quais eu não tivesse pensado quando era eu a gerir. | Open Subtitles | انه يجلس معي ويسألني أسئلة عن المهنة,مثل ماذا يجب ان يفعل كما لو ان هذه الاشياء لم اعملها عندما كنت انا ادير المكان |
Como o que raio estava a fazer naquela casa em primeiro lugar. | Open Subtitles | مثل, ماذا كنتما تفعلانه. في ذاك البيت في المقام الاول. |
A vida numa sociedade em que não há instituições sociais está recheada de perigos e incertezas. Perguntas simples, como: "O que é que vamos comer hoje à noite?" | TED | كما ترون، الحياة في مجتمع بدون مؤسسات اجتماعية مليئة بالمخاطر وعدم اليقين، و تصبح أسئلة بسيطة مثل: "ماذا سنأكل اليوم؟" |
Seria algo Como o que acontece com as dunas de areia numa praia. | TED | قد يكون شيئا مثل الذي يحدث بالنسبة للكثبان الرملية على الشاطئ. |
No meu laboratório, nós construímos robôs aéreos autónomos Como o que vocês veem aqui a voar. | TED | في مختبري، نحن نبني روبوتات جوية مستقلة مثل الذي ترونه يحلق هنا. |
Em vez de ter um motor, Como o que têm neste momento, podemos fazer coisas com músculos artificiais. | TED | بدلاً من وجود محرك كالذي بحوزتنا الآن، يمكنكم صُنع أشياء تُسمى عضلات اصطناعية. |
Eu garanto... um bacalhau Como o que fazíamos lá às sextas, nunca mais comi igual! | Open Subtitles | عموماً، أؤكد لكم، أنه لم يتذوق أحد بعدنا سمك قدٍ كالذي تذوقناه أبداً |
E se o outro O'Neill é energia Como o que o Daniel e eu encontrámos no cristal, só que uma forma mais poderosa, mais evoluída? | Open Subtitles | ماذا لو كان أونيل الآخر مجرد طاقة مثل التي إكتشفناها انا ودانيال في البلورة إلا أنها أكثر قوة و تطورا |
Se tu não direccionares a origem da tua fúria, vai haver outro incidente Como o que houve no bar. | Open Subtitles | إذا لم تتعامل مع مصدر غضبك فستكون هناك حادثه أخرى كتلك التي في الحانة |