No que me diz respeito, é tão culpado como o tipo que o apunhalou. | Open Subtitles | وبالنسبة إليّ، فأنت مذنب في قتله كالرجل الذي طعنه. |
Vamos, não queremos chegar atrasados. como o tipo que vamos ver na mesa. | Open Subtitles | هيا بنا , لا نريد أن نتأخر كالرجل الذي سنراه مستلقي على الطاولة |
- Sim, como o tipo que morreu. | Open Subtitles | ــ .نعم كالرجل الذي قتل ... ــ الضحية الذي |
Ele disse ao meu advogado que o guarda foi baleado, e assim sendo, aos olhos da Lei, eu era tão responsável como o tipo que o atingiu. | Open Subtitles | قال لي المحامي أنّهم أطلقوا النار على الحرس وبالتالي ، في نظر القانون كنت مسؤولاً تماماً مثل الرجل الذي أطلق النار عليه |
Achas que ele é um ladrão como o tipo que apanhaste? | Open Subtitles | تعتقد بأنّه زبّال، مثل الرجل الذي أمسكته؟ |
Enviei várias mensagens, mas se estiverem tão saudáveis como o tipo que atropelámos... não me parece que alguém vá responder. | Open Subtitles | أنا أرحب بها ، ولكن إذا كان أي أحد هناك في صحة جيدة مثل الرجل الذي كنا وراءه أنا لا أستطيع أن أتخيل أى أحد سوف يتم إلتقاطه |
A carrinha dele foi vista em frente aos apartamentos da Anita e do Sam e a Anita identificou-o como o tipo que falava com a vítima em frente à cafetaria. | Open Subtitles | شُوهدت شاحنته خارج شقتي (سام) و(أنيتا)، و(أنيتا) عرّفته كالرجل الذي كان يتحدّث لضحيّتنا خارج المقهى. |
Sim, sim, como o tipo que matou a minha mãe foi? | Open Subtitles | نعم، مثل الرجل الذي قتل أمي وذهب للسجن؟ |
E depois conheces uma rapariga e começas a armar-te em bom vestido como o tipo que lutou contra o "Darth Baber". | Open Subtitles | وبعدها تقابل فتاة ما ثم تتبختر بها في الأرجاء "مرتديا مثل الرجل الذي قاتل "دارث فيدر *شخصيّة في فيلم حرب النجوم* |