"como representante" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بصفتي ممثّل
        
    • كممثلة
        
    • كممثل
        
    • كوكيل
        
    • كممثّل
        
    Como representante da Comissão para a Energia, tenho sérias preocupações, quanto a esta fusão. Open Subtitles بصفتي ممثّل عن لجنة الطاقة، يعتريني قلق عميق بشأن ذلك الإندماج
    Como representante do planeta Terra, deixem-me ser o primeiro a dizer... Open Subtitles بصفتي ممثّل لكوكب الأرض، دعني أكون أول شخص يقول...
    Os delegados aprovaram por unanimidade a sua admissão Como representante da IRK na assinatura do acordo. Open Subtitles المندوبون صوتوا بالإجماع على قبولك كممثلة للجمهورية الإسلامية في توقيع المعاهدة
    Assumi a posição do seu tio Como representante da facção quando a capacidade mental dele ficou comprometida. Open Subtitles أخذت منصب عمّك كممثلة فصيل حين ذهبت سلامته العقلية.
    Como representante eleito desta grande cidade, não posso nem vou ficar calado perante uma traição tão grande dos meus constituintes. Open Subtitles كممثل منتخب لهذه المدينة العظيمة فانا لا أستطيع ولن أبقى صامتاً في وجه مثل هذه الخيانة الوقحة لناخبيّ
    - Presumo que seja Como representante. Open Subtitles أفترض أنك تشتريه كوكيل لأطراف أخرى؟
    - Sr. Vogel, não estou aqui Como representante do meu governo. Open Subtitles بشأن إستعادة السيّد (برايور) سيّد (فوغل)، أنا لست هنا كممثّل لحكومتي
    Como representante do Sr. Brice, tenho a certeza de que, para evitar a pena de morte, vos ajudará em, pelo menos, meia dúzia de homicídios em aberto. Open Subtitles بصفتي ممثّل السيّد (برايس) أنا متأكّد من أنّه لتجنّب حكم الإعدام سيساعدكم موكّلي في 6 جرائم قتل على الأقلّ
    Então, viajo até aos clientes, Como representante do Banco. Open Subtitles لذا أذهب لهم كممثلة البنك
    Como representante do Senado, é claro. Open Subtitles كممثلة لرابطة العظماء
    Em vez disso, gerou uma atmosfera em que cada criança era vista, não como um indivíduo em si, mas Como representante de algo maior. TED بدلا من ذلك, خلق بيئة حيث كان كل طفل فيها يُنظر إليه, ليس كفرد مستقل بذاته, بل كممثل لشيء أضخم.
    Isso e porque foi ter com eles Como representante de uma só naçao. Open Subtitles هذا لأنك أتيت إليهم كممثل لعشيرة واحدة فقط
    Ao lado dela, Como representante. Open Subtitles بجانبها كوكيل
    Como forma de obrigar o seu governo a reconhecer este sítio real, senhor, no qual se encontra, a RDA, o Procurador-Geral está contente por negociar consigo, Como representante do seu governo, pelo regresso do Sr. Pryor. Open Subtitles كوسيلة لإرغام حكومتك بالإعتراف بوجود هذا المكان، سيّدي الذي أنت فيه الآن، (ج،أ،د) (جمهوريّة ألمانيا الديموقراطيّة) سيكون المدّعي العام مسروراً للمفاوضة معك، كممثّل لحكومتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more