"como se ele estivesse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كما لو كان
        
    • وكأنّه
        
    • كانه كان
        
    • كما لو أنه
        
    Sabes, como se ele estivesse a admirar uma obra prima num museu. Open Subtitles أتعرف, كما لو كان ينظر إلى تحفة نادرة في متحف
    como se ele estivesse aqui e fosse aparecer para me tirar isto da mão por ser afiado. Open Subtitles أشعر كما لو كان هنا ، كما لو كان يركض ويأخذ هذا بعيدا عني لأنه حاد
    Está a ir buscar a última senha que o Reese digitou, redireccionando-a para a fechadura como se ele estivesse aqui, a digitá-la agora mesmo. Open Subtitles و يعيد توجيهها إلى القفل كما لو كان هو هنا يتم فتح القفل .. الآن
    E, na verdade, senti-me como se ele estivesse lá comigo. Open Subtitles في الحقيقة روادني شعور وكأنّه كان في الغرفة برفقتي
    É como se ele estivesse a tentar afastar-se de mim, o mais depressa possível. Open Subtitles بدا وكأنّه يحاول الإبتعاد عنّي بأسرع ما يمكنه.
    5 milhões de dólares. O pedido de resgate parecia escrito, como se ele estivesse a ler para nós. Open Subtitles يبدو ان مطالبه كانت مكتوبة و كانه كان يقرئها... ولكن بقية المحادثة لم تكن كذلك
    E, quando lá cheguei, a Lillian estava a arrumar o quarto dele como se ele estivesse ausente, numa viagem de negócios. Open Subtitles وعندما وصلت إلى هناك كان "ليليان" ترتب غرفته كانه كان بعيدا في رحلة عمل
    É como se ele estivesse a fazer uma lista de dadores para as suas injecções de reforço. Open Subtitles إن ذلك يبدو كما لو أنه يصنع قائمة من المانحين من أجلل طلقات القوة الخاصة به
    era como se ele estivesse mesmo à espera para entrar... e fazer-me de parvo. Open Subtitles لقد كان الأمر كما لو أنه فقط ينتظر أن يدخل فى الحديث و يقاطعنى.. و يجعل منى أحمقاً
    É como se ele estivesse vivo. Open Subtitles ! هيلين.. إن ذلك يبدو كما لو كان لازال يعيش
    Falavam como se ele estivesse morto. Mas ele não está! Não está. Open Subtitles تتكلما كما لو كان مات حسنا هو لم يمت
    Mas só consegue lembrar-se do assassínio em si como se ele estivesse a ver isso acontecer... do lado de fora do seu corpo, como uma mosca na parede. Open Subtitles ولكنه يستطيع فقط تذكر الجريمة نفسها... كما لو كان يشاهدها تحدث... من خارج جسده، كذبابة تقف على الحائط.
    É como se ele estivesse a perseguir-me. Open Subtitles هو كما لو كان في مطاردة
    como se ele estivesse por perto. Open Subtitles كما لو كان موجوداً
    Foi quase como se ele estivesse a pensar como um polícia ou um soldado. Open Subtitles مثل : وكأنّه يفكّر بشكلٍ مستقيم. وكأنّه شرطي أو جنديّ.
    Sou a sua representante, é como se ele estivesse aqui. Open Subtitles أنا ممثّلته، وكأنّه هنا بالضّبط
    É como se ele estivesse renovado, todo puro e limpo. Open Subtitles كما لو أنه خرج حديثًا من الحمام، نقي ونظيف تمامًا.
    como se ele estivesse a levar a melhor mas eu sabia que quem estava a levar a melhor era eu. por isso respondi, arrogante: "Estou bem, e você?" TED كما لو أنه نال مني، ولكن في نفسي،أعلم تماماً أنني نلت منه. لذا أجبت بغرور، " بالطبع أنا بخير، أنت بخير؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more