A promessa do posto de embaixador na China está a afastar-te como se já não trablhasses aqui, como se já tivesses o trabalho. | Open Subtitles | الوعد بمنصب السفير في الصين يسحبك خارجاً وكأنك لم تعد تعمل هنا وكأنك حصلت على المنصب فعلاً |
Falais como se já não precisásseis de mim para vos proteger. | Open Subtitles | تتحدث وكأنك لم تعد تحتاجني لأحميكَ. |
como se já não houvesse gente suficiente a olhar para nós. | Open Subtitles | أتعلم ، وكأنه لا يوجد الكثر ممن ينظرون لنا الآن |
E agora é como se já não conseguisse fazer nada direito. | Open Subtitles | والآن وكأنه لا أستطيع عمل الأمور بشكلها الصحيح |
como se já não existissem loucos que chegue no comboio. | Open Subtitles | وكأنه لا يوجد مجانين بما يكفي على متن هذا القطار. |
Aí sentado a lançar-me olhares de raiva, como se já não soubesse que não gostas de mim? | Open Subtitles | تجلس هنا تنظر الي نظرات دنيئة وكأنني لا اعلم انك تكرهني |
E se isso acontecer, vai fazer-me sentir como... como se já não vos conhecesse. | Open Subtitles | ورأيت هذا يحدث من قبل وإذاحدثهذامعي ... سيجعلنيهذاأشعروكأنني... وكأنني لا أعرفكن |
como se já não houvesse vespas suficientes. | Open Subtitles | وكأنه لا توجد دبابير كفايه هنا |
como se já não acontecesse em todos os lares de idosos. | Open Subtitles | وكأنه لا يحدث في كل دار للعجزة مسبقاً. |
como se já não o fizesse. | Open Subtitles | وكأنني لا أفعل ذلك فعلاً! |