"como se não fosse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وكأنه لا
        
    • وكأنها لا
        
    • كأنه لا
        
    • كأنه ليس
        
    • كأنها ليست
        
    • كأنّه ليس
        
    E não simplesmente... desistir e atirar tudo fora, como se não fosse nada. Open Subtitles ... لا يمكنك فقط أن تستسلم وترمي كل ما مضى وكأنه لا شيء
    Ages como se não fosse nada. Open Subtitles وتتصرف وكأنه لا شيء
    Empurrou esta pequenota como se não fosse nada. Open Subtitles و أخرجت هذه قطرة الندى الصغيرة وكأنها لا شيئ
    Tive pacientes com o decorrer dos anos que foram ameaçados de morte, e tu disseste dessa forma, como se não fosse nada. Open Subtitles لقد كان لدي مرضى طوال سنواتٍ مروا بتهديدات القتل وأنتي ذكرتي هذا و كأنه لا شيء
    É estranho, é como se não fosse um negócio mas pessoal. Open Subtitles أنه أمر غريب .. كأنه ليس بتجارة أنه أمر شخصي
    Falas como se não fosse nada de especial. E se for muito mau? Open Subtitles أنت تجعلها تبدو و كأنها ليست أمراً كبيراً ، ماذا لو كان الأمر سيئاً ؟
    - E quando chegou, agiu como se não fosse importante, como se eu estivesse a exagerar. Open Subtitles وعندما جاء، حاول التصرّف كأنّه ليس أمراً جللاً. كأنّي أبالغ في ردّة فعلي.
    - Cortou-o como se não fosse nada. Open Subtitles لقد قطع هذا الوغد وكأنه لا شئ
    Dizes isso como se não fosse suficiente. Open Subtitles ‏تقولين هذا وكأنه لا يكفي. ‏
    Então tu acabas de lançar o teu coração ao redor como se não fosse nada. Open Subtitles بقلبكِ وكأنه لا شيء
    E o Stringer passou o tempo ao telefone, a fazer chamadas como se não fosse nada. Open Subtitles (وطوال تلك المدة ، (سترينغ ...يستعمل هاتفه أمام هؤلاء الأشخاص وكأنه لا يفعل شيئا
    como se não fosse nada. Open Subtitles ... فقط وكأنه لا شيء
    Falaste do julgamento como se não fosse nada. Open Subtitles ذكرتِ المحاكمة وكأنها لا شيء.
    Parti-lhes o pescoço como se não fosse nada. Open Subtitles أنا كسرت رقابهم وكأنها لا شيئ
    Tu, falas disso como se não fosse nada. Open Subtitles تم تهديد حياتهم, أما أنت فقد ذكرتي هذا و كأنه لا شيء
    Tentei acertar nele, mas tirou-me a arma das mãos... e torceu-a como se não fosse nada. Open Subtitles حاولت اصابته ولكنه انتزع سلاحي من بين يديّ وقام بلوية كأنه لا شيء
    Dizes isso como se não fosse grande coisa, Beth. Open Subtitles انت تقولين ذلك و كأنه لا شيء يا بيث
    Obrigado. O meu patrão bateu-me no rabo como se não fosse nada. Open Subtitles شكرا, مديرى يستمر بصفع مؤخرتى ويتصرف كأنه ليس بالأمر المهم
    Por isso, ao lidarem com o inspector ajam como se não fosse incómodo. Open Subtitles لذا بالتعامل مع المفتش بالموقع رجاءاً تصرفوا و كأنه ليس كشخص مزعج جداً
    E passam os dias juntos como se não fosse nada. Open Subtitles وتقومون بالتسكع سوية كل يوم كأنه ليس هناك أية مشكلة
    Senti-me assim quando o meu pai morreu, como se não fosse a minha vida. Open Subtitles شعرت كذلك في وفاة أبي كأنها ليست حياتي أجل
    Como, "vendo sapatos," como se não fosse grande coisa. Open Subtitles مثل "أنا أبيع الأحذية"، كأنّه ليس أمراً جللاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more