Como se não tivesse visto isso antes? | Open Subtitles | ماذا؟ وكأنني لم أرى ذلك من قبل. |
É Como se não tivesse encerrado o assunto. | Open Subtitles | يبدو وكأنني لم أنتهي من هذا |
Olhem para ele, ali na fila Como se não tivesse sido moderadamente famoso há 30 anos. | Open Subtitles | أنظر أليه واقف في الطابور كأنه لم يكن مشهور قبل 30 سنة |
Era Como se não tivesse existido. | Open Subtitles | و كأنه لم يكن له وجود أصلاً |
Não podes esquecer o passado... Como se não tivesse acontecido. | Open Subtitles | لا يمكنك رمي بعيدا الماضي كما لو أنه لم يحدث. |
Como se não tivesse nada a esconder. | Open Subtitles | بات يعيش حياة عجوز مملة وكأنه ليس لديه شيئاً ليُخفيه |
Como se não tivesse precisado de toda a coragem e confiança que tinha para dizer não a alguém de quem gostava. | TED | وكأنها لم تملك كل الشجاعة والثقة لتقول لا لشخصٍ أحبته. |
Como se não tivesse ouvido o que vocês disseram... | Open Subtitles | وكأنني لم أسمع ما قلت |
Como se não tivesse a perceber o que se estava a passar. | Open Subtitles | كأنه لم يكن متأكدا مما يحصل |
Como se não tivesse sobrado ninguém para ser punido ou perdoado. | Open Subtitles | كما لو أنه لم يبق أحد حتى تتم معاقبته أو العفو عنه |
Foi profissional, Como se não tivesse acontecido. | Open Subtitles | لقد تفهمت الأمر جيداً وتعاملت معه كما لو أنه لم يحدث مطلقاً. |
Mas nada aparece neste tipo. É Como se não tivesse chave ou energia. | Open Subtitles | لكن لا يظهر شيء على هذا الشخص وكأنه ليس لديه نقطة رئيسية أو طاقة |
O Perkins deixou-me entrar Como se não tivesse nada a temer. | Open Subtitles | سمح لي (بيركنز) بالدخول وكأنه ليس لديه ما يخفيه |
Porque se não posso partilhá-la contigo, é quase Como se não tivesse acontecido. | Open Subtitles | لأنه إذا لم أشاركك مثل هذه الأمور أشعر وكأنها لم تحدث |
Olha só para ela, a andar por aí Como se não tivesse feito nada de errado. | Open Subtitles | انظري إليها, تسير بكل ثقة وكأنها لم ترتكب أي خطأ. |