Como seu superior, ou como seu amigo, que o ensinou e o elogiou, forçou promoções,... e andou com os seus filhos ao colo nos baptismos? | Open Subtitles | كقائدك المسؤول أم كصديقك الذي احتضنك وسعى الى ترقياتك وتجشؤ أطفالك في العمادة الدينية |
Bem, como oficial político neste barco e como seu amigo, é o meu dever dizer que, se está a planear trair oficiais de elite da KGB sem provas e motivos adequados, vai ser responsabilizado por acusações de má conduta | Open Subtitles | حسنا ، كضابط سياسي على ، متن هذا القارب و كصديقك أنه من الواجب إخبارك أنك لو أظهرت آي نوايا خبيثة لأفراد من نخبة القوات ، الخاصة بدون آي دليل عملي |
Estou pedindo como seu amigo. | Open Subtitles | رجاءً. أسألك كصديقك. |
Se me respeita como seu amigo deve escutar as minhas preocupações. | Open Subtitles | إذا كنت تحترمني بصدق كصديق عليك أن تصغي إلى مخاوفي. |
E se eles nomearem o anfitrião como seu amigo, esse anfitrião tem uma centena de amigos, logo, tem mais amigos que eles. | TED | و إذا رشحوا مظيف الحفلات كصديق لهم و بما أن مظيف الحفلات لديه المئات من الأصدقاء لذلك فهو لديه أصدقاء أكثر مما لديهم |
Deve haver uma razão para as suas acções, e não estou a falar só como seu delegado, mas como seu amigo. | Open Subtitles | لا بد بان هناك سببا لهذه الأفعال، وانا لا اتكلم كمندوب عنه فقط بل كصديقه |
Nunca como um deus, apenas como seu amigo. | Open Subtitles | لم أعامله كـ(إله) قط، بل كصديقه فقط |
como seu amigo... | Open Subtitles | كصديقك! |
Olhe, Walter, se quiser pode tentar convencer o Dean, mas... como seu amigo, não o apoiaria, não com este argumento. | Open Subtitles | يمكنك أن تناقش الأمر مع العميد إذا أردت ولكن كصديق لك لن أنصحك بذلك ليس بهذه الحجة |
Mas, como seu amigo, aconselho-o a não dizer essas coisas onde os homens o possam ouvir. | Open Subtitles | لكن كصديق لك أنصحك بعدم الحديث في هذا على مسامع الرجال |
Estou a falar não como seu advogado, mas sim como seu amigo! | Open Subtitles | ستانلى ) إننى أتحدث اليك الآن) ليس كمحام ولكن كصديق |
Alguém adicionou-me como seu amigo. | Open Subtitles | اوه , أحدهم ضافني إليه كصديق |