"como todos nós" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مثلنا جميعاً
        
    • مثل بقيتنا
        
    • كبقيتنا
        
    • مثلنا جميعا
        
    • مثلنا جميعًا
        
    • كما نفعل جميعاً
        
    • مثل بقيّتنا
        
    • مثلنا كلنا
        
    São-me familiares, tal como toda a gente é. Desacomodados, pobres, nus, criaturas bifurcadas tal como todos nós. Open Subtitles أنتم مألوفون بالنسبة لي كحال جميع الناس غير مترفين فقراء مخلوقات ضعيفة للغاية مثلنا جميعاً
    Presumo que bebe de vez em quando, como todos nós. Open Subtitles أعتقد أنك تتناول كأساً بين الحين و الآخر مثلنا جميعاً
    Parecia que a Holly estava na maior como todos nós. Open Subtitles يبدو لي أن هولي كانت تستمتع بوقتها مثل بقيتنا
    O Jimmy é bom tipo. É um bocadinho inseguro, como todos nós. Open Subtitles " جيمي " بخير إنه فقط غير آمن قليلاَ مثل بقيتنا
    És produto da engenharia genética como todos nós. Open Subtitles وماذا عنك آيرين إنك منتقاة كبقيتنا بالضبط
    Ele vai ter de lidar com a decepção, como todos nós. Open Subtitles أظن أن عليه التعامل مع خيبة الأمل، تماما كبقيتنا.
    Ele estava à espera da mulher certa. como todos nós. Open Subtitles لقد كان ينتظر المرأة المناسبة فقط ، مثلنا جميعا
    É tão pecador como todos nós. Open Subtitles فأنت تقوم بعمل خطايا مثلنا جميعًا
    Jerry, eu sei que és tão humano como todos nós ou até mais. Open Subtitles أنا أعلم يا جيرى أن فيك إنسانية مثلنا جميعاً إن لم يكن أكثر
    O Sr. Perfeito é tão perturbado como todos nós! Open Subtitles السيد المستقر يبدو أنه مرتبك مثلنا جميعاً
    Fez coisas horríveis, mas ainda é capaz de se redimir, como todos nós. Open Subtitles لقد اقترف أموراً شنيعة لكنه لا يزال قادراً على التكفير عن ذنوبه مثلنا جميعاً
    - como todos nós. - Eu tratarei de passar o convite. Open Subtitles ـ مثلنا جميعاً ـ حسناً، سأحرص على ترتيب الدعوة
    O meu palpite é que já cometeste todos os sete pecados capitais, tal como todos nós. Open Subtitles تخميني هو انك ارتكبت كل الخطايا السبعه القاتله مثل بقيتنا
    Acho que ele só está a tentar perceber este sítio, como todos nós. Open Subtitles أعتقد إنه يحاول أن يعرف هذا المكان مثل بقيتنا.
    Tenho certeza que ele usa um telemóvel de cada vez, assim como todos nós. Open Subtitles أنا واثق من أنه يضع سماعات الأذن في وقتاً ما تماماً مثل بقيتنا.
    Tu também cresceste com ele e adoraste-o durante muito tempo, como todos nós! Open Subtitles تربيتِ معه لوقت طويل وأحببتيه مثل بقيتنا
    És um palhaço que te pagam pelas tuas habilidades de criminoso, como todos nós. Open Subtitles إنكَ أخرقٌ لديّه عدةُ مهاراتِ يدفع لها. سفاح كبقيتنا.
    Mas acho que vais acabar por pagar como todos nós, ou vais perder o trabalho no escritório do Presidente, a mulher, filhos, e a casa dos barcos/ninho de amor, que manténs escondida, no Potomac. Open Subtitles ،لكن في الغالب أعتقد أنك ستدفع المبلغ المستحق كبقيتنا ،وإلا فإنك ستخسر وظيفتك كمدير لمكتب المحافظ ،زوجتك و أطفالك
    Por isso, devolva-me o cliente, ou boa sorte com as 2 500 horas anuais de trabalho, como todos nós. Open Subtitles ،إذًا إما تعيدُ عميلي لي أو حظًا موفقًا بكسب 2,500 اجرًا بالساعة سنويًّا .كبقيتنا
    Eles vieram aqui por lealdade e dever como todos nós. Open Subtitles لقد جانو الى هنا بدافع الولاء والواجب مثلنا جميعا
    Talvez. Não sei, suponho. como todos nós. Open Subtitles ربما، لا أعلم حسبما أظن، مثلنا جميعًا
    Se ajoelhará perante Deus e a Coroa, como todos nós. Open Subtitles أنت ستركع أمام الله وأمام التاج كما نفعل جميعاً.
    Não tens que ir para a universidade como todos nós. Open Subtitles أنت لا تحتاج إلى الذهاب إلى الجامعة مثل بقيّتنا.
    E ele queria ser o primeiro, à frente dos americanos, como todos nós. Open Subtitles أراد أن يكون الأول وان يتقدم على الأمريكان مثلنا كلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more