"como tudo começou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كيف بدأ الأمر
        
    • كيف بدأ ذلك
        
    • كيف بدأ كل هذا
        
    Agora que vais ficar uma estampa, não esqueçamos como tudo começou. Open Subtitles الآن إذ ستكونين بالغة الجمال، دعينا لا ننسى كيف بدأ الأمر
    Não me consigo lembrar de como tudo começou e honestamente nunca tinha feito nada como isto antes. Open Subtitles لا يمكنني أن أتذكر كيف بدأ الأمر برمته. وبصدق, ولم أفعل شئياً مثل هذا أبداً من قبل.
    Querias saber como tudo começou. Bem, foi aqui onde cresci. Open Subtitles أردت معرفة كيف بدأ الأمر لكِ ذلك، لقد نشأت هنا
    Todos nós sabemos como tudo começou, certo? Open Subtitles والآن، كلنا نعلم كيف بدأ ذلك الأمر، أليس كذلك؟
    Eles sabem como tudo começou? Open Subtitles هل يعلمون كيف بدأ ذلك ؟
    Pode-me dizer como tudo começou? Open Subtitles معذرةً ؟ هل يُمكنك إخباري كيف بدأ كل هذا ؟
    A hipótese de descobrir como tudo começou. Open Subtitles فرصة لمعرفة كيف بدأ كل هذا.
    Juro pela minha vida, não me consigo lembrar como tudo começou. Open Subtitles لا أذكر متى لا أذكر كيف بدأ الأمر
    Pode contar-me como tudo começou? Open Subtitles هل يمكنـكِ إخبـاري كيف بدأ الأمر
    É importante que percebas como tudo começou. Open Subtitles حسنا من المهم ان تفهمي كيف بدأ الأمر
    Penso que existem teorias que começam a perceber como tudo começou com o ARN, mas vou contar uma pequena história sobre isso. Naquele tempo, havia pequenas gotas de óleo a flutuar que continham vários tipos de receitas de químicos. TED وأعتقد أن هناك نظريات بدأت تفهم حول كيف بدأ الأمر بالحمض النووي الريبي، ولكنني سأحدثكم عن قصةٍ مبسطةٍ نوعا ما لها، والتي هي أنه، وفي ذلك الوقت، كان هناك قطرات قليلة من النفط تطوف وفيها جميع أنواع الخلطات الكيميائية.
    Lembro-me como tudo começou. TED أتذكر كيف بدأ الأمر كله.
    Diga-me como tudo começou. Open Subtitles أخبرني كيف بدأ الأمر
    Foi como tudo começou. Open Subtitles هذا كيف بدأ الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more