"como um anjo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كالملاك
        
    • مثل الملاك
        
    • كملاك
        
    • مثل ملاك
        
    • كانت بمثابة ملاك
        
    Uma actriz talentosa, pura como um anjo, diz a Chanel. Open Subtitles الفنانه الموهوبه .. الصافيه كالملاك .. هكذا تقول شانيل
    Digo, ela era como um anjo que foi colocado na terra. Open Subtitles أريد ان أقول أنها كانت كالملاك الذي أُنزلَ إلى الأرض
    Não precisas de sorte, danças como um anjo. Open Subtitles لأنك لست بحاجة إلى حظّ، فانت ترقصين مثل الملاك.
    Mas para nós és tão belo, como um anjo que veio do céu para nos trazer alegria. Open Subtitles لنا , انت جميل مثل الملاك المرسل من الجنه ليحضر الينا البهجة
    Parece um anjo, fala como um anjo, mas é o diabo disfarçado. Open Subtitles يبـدو كملاك , يتحدث كملاك لكن الشيطـان متنكـر
    - Ele desenha-a como um anjo, mas sempre no contexto de um acto de violência. Open Subtitles يسحبها كملاك لكن دائماً في السياق من أعمال العنف
    Cada orbe que tu vês, com seu... movimento, canta como um anjo. Open Subtitles مامن جرم صغير تنظرين اليه الا بدا مثل ملاك يغنّي؟
    Ela tem clientes com sida e trata-os como um anjo. Open Subtitles كان عندها زبائن مصابون بالإيدز وكانت تعاملهم كالملاك
    Sempre me tratou como um anjo. Open Subtitles أنا لا أحمل أى تذمر، إنها تبدو لى دائماً كالملاك.
    - Eu sei. E ela não faz ideia. Dorme como um anjo, lá em cima. Open Subtitles انها لا تعرف هذا انها نائمه بالاعلى كالملاك
    Claude a deambular à noite pelo corredor da casa, como um anjo ou um vampiro, enquanto eles dormem. Open Subtitles كلود يتنقل في الليل, في المنزل, كالملاك أو مصاص الدماء,
    Doce como um anjo, e com o pior defeito que uma actriz pode ter, Open Subtitles حسناء كالملاك, مع السلبية الأعظم التي يمكن لممثلة أن تمتلكها..
    Poder superior a voar com asas como um anjo. Ele não percebe o que diz. Open Subtitles أعلى سلطه تحلق حوله بأجنحتها مثل الملاك.
    Ela é como um anjo que desceu à Terra para me acordar após estes anos todos, e juro-te que nunca a magoarei, e que tomarei sempre conta dela. Open Subtitles إنها مثل الملاك أنت تعلم , الذي جاء لإيقاظي بعد كل تلك السنين و أنا أقسم لك بأنني لن أجرحها أبدا
    Comporta-te como uma senhora e canta como um anjo. Vai chegar. Open Subtitles أنتِ تبدين كسيدة وغنائك مثل الملاك, هذا كافي
    Sou como um anjo, apareço e saio. Open Subtitles انني مثل الملاك انني اكون هناك عندما ترغب انت في ان اكون
    Não vai ser lembrada como uma coisa boa, não como um anjo, mas como uma mulher vazia e sem coração que tentou fazer de Deus. Open Subtitles ستُتَذكري ولكن ليس كبطلة و ليس كملاك و لكن كأمرأة ذات قلب خاوٍ من الأحاسيس
    É tomada como um anjo pelos pais dos bebés que ela cuida na Unidade Neonatal de Cuidados Intensivos. Open Subtitles كان يُنظر إليها كملاك من قبل أباء الأطفال الذين تراعهم في وحدة العناية المركزة للأطفال حديثي الولادة.
    Sim, mas mesmo Satanás se disfarça como um anjo da luz. Open Subtitles أجل ، لكن حتى الشيطان يُخفي نفسه كملاك للضوء
    Posso mover-me pela cidade como um anjo da guarda, e proteger pessoas que precisam de mim. Open Subtitles بوسعي المرور عبر المدينة كملاك حارس أحمي الناس الذين يحتاجونني
    Como um mês despois de isso o furacão Andrew chegou como um anjo vingador e arrasou com tudo o que eu tinha levantado. Open Subtitles هو كان مثل شهر بعد ذلك، إعصار أندرو جاء وفقط... ... إنقضّ مثل ملاك الله... ... وفقطأبادكلّ شيء تركت.
    Vi-a a um canto como um anjo disfarçado. Open Subtitles ♪واقفة عند الركن♪ ♪مثل ملاك متنكر♪
    Ela foi como um anjo que veio para salvar a minha vida. Open Subtitles لقد كانت بمثابة ملاك لينقذ حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more