Isso e a carga estática devem funcionar como um aviso. | Open Subtitles | ذلك، إندمجَ مع الشحنه الساكنةِ يَجِبُ أَنْ يعمل كتحذير |
Pensa nisto como um aviso, nada mais. | Open Subtitles | التفكير في الأمر كتحذير. لا شيء أكثر من ذلك. |
Era o que os conquistadores espanhóis gravavam nos postes aos quais amarravam os nativos, como um aviso. | Open Subtitles | الإحتلال الإسباني اعتاد أن ينحتها على أعمدة البريد.. ليلفتوا نظر المحليين إليه كتحذير. |
Vêmo-los como um exemplo a seguir, ou como um aviso do que evitar? | Open Subtitles | أنراهم كمثال يحتذى به؟ أو كتحذير لنتفاداه؟ |
Senhoras e senhores, encarem isto como um aviso. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، دعوا هذا يكون تحذيراً لكم جميعاً. |
Atiraram-no daquele avião como um aviso aos nossos chefes em casa. | Open Subtitles | أسقطوه من تلك الطائرة كتحذير لرؤسائنا في الوطن. |
A China resistiu e o Imperador enviou esse artefato... como um aviso, uma orquídea azul... que libertou uma praga chamada "doença do suor". | Open Subtitles | فقاومت الصين أرسل الإمبراطور هذه القطعة الأثرية كتحذير هذه الزهرة الزرقاء الغريبة سببت مرض |
Mas, que permitiram que alguns colonos escapassem, então, eles contariam ao seu pai, como um aviso. | Open Subtitles | ولكنهم سمحوا لبعض المستوطنين بالهرب، ليوصلوا الخبر لوالدك، كتحذير. |
Os braços e as pernas enviados para os quatro cantos da Grã-Bretanha como um aviso. | Open Subtitles | ...أما ذراعه وساقاه ...أرسلت إلى زوايا بريطانيا الأربعة كتحذير... |
Ali a princesa permanecia, protegida por um selo amaldiçoado, colocado como um aviso contra quem a quisesse despertar. | Open Subtitles | ...بقيت الأميرة محمية بواسطة ختم ملعون وضع هناك كتحذير إلى أيّ أحد يوقظها... |
Outras foram penduradas de cabeça para baixo em árvores, como um aviso contra aos pecados da carne. | Open Subtitles | ,و آخرون علقوا على أغصان الأشجار, "كتحذير من أخطاء الجسد, |
Algumas mostram os dentes como um aviso educado para os seus inimigos, algumas põem caras felizes para impedir que as lágrimas caiam, outras fazem caretas para esconder o seu medo. | Open Subtitles | البعض يظهر أسنانه كتحذير مهذب لأعدائه البعض يضع ابتسامة بسيطة ليمنع دموع من الانهمار و آخرون يرسمون ابتسامة سخيفة لإخفاء خوفهم |
Os seus brasões deixados para trás como um aviso para todos nós. | Open Subtitles | مع ترك شعارهم كتحذير لنا جميعاً. |
Não, como um aviso, ou um grito de socorro. | Open Subtitles | لا ، كتحذير أو طلب إستغاثة للمُساعدة |
Mas ele quis parar, então o sujeito partiu-lhe a mão, como um aviso para mantê-lo na linha. | Open Subtitles | يكسر يده كتحذير بأنه على الخط |
Encarem isto como um aviso, crianças. | Open Subtitles | خذو هذا كتحذير يأ أولاد |
Uso o seu colar como um aviso para o meu filho... | Open Subtitles | لقد ارتديت عقدها كتحذير لولدى |
Trouxe-te de volta aqui como um aviso. | Open Subtitles | أرجعتك إلى هنا كتحذير أوجه لك |
Mas tome isto como um aviso... | Open Subtitles | ولكن خذ ذلك كتحذير |
Fillory? Antes do ataque? como um aviso. | Open Subtitles | حلمت بـ "فيلوري" قبلَ الهجوم كتحذير ؟ |
Senhoras e senhores, encarem isto como um aviso. | Open Subtitles | دعوا هذا يكون تحذيراً لكم جميعا، سيداتي وسادتي، |