"como um carro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كسيارة
        
    • مثل سيارة
        
    • مثل السيارة
        
    Soube que é uma loira decadente e faz sexo como um carro velho. Open Subtitles سمعت أنها شقراء جميلة وجذابة كسيارة رباعية مستعملة
    A melhor maneira de o descrever é, se conseguirem visualizar o vosso corpo como uma auto-estrada, e imaginarem o vírus como um carro muito rápido, a ser conduzido por um homem muito mau, imaginem os estragos que esse carro poderia causar. Open Subtitles أفضل طريقة لوصف الأمر إذا يمكنك أن تتخيلي جسمك كطريق سريع و تتخيلي الفيروس كسيارة سريعة يقودها رجل سيء
    Não vou permitir que a desmontes em peças como um carro abandonado. Open Subtitles قدر الإستطاع أنا لن أسمح لك بأن تقطيعها لأجل القطع كسيارة مهجورة
    É como um carro estragado, que tem algo infectado em si. Open Subtitles مثل سيارة سيئة يوجد شيء معطل في داخلك بشكل موروث
    Embora seja um maravilhoso pequeno robô espacial, hoje em dia é como um carro usado. TED وعلى الرغم من أنه روبوت رائع ذو مساحة صغيرة، يعتبر هذه الأيام نوعًا مثل سيارة مستعملة.
    Por isso, temos que nos concentrar em deixar que a parte inferior do corpo siga atrás da parte superior, como um carro pequeno atrás dum grande, na autoestrada. TED إذن .. ماذا يجب أن تركز عليه؟ هو أن تدع نصفك الأدنى أن ينشد وراء نصفك الأعلى، مثل سيارة صغيرة وراء سيارة كبيرة في الشارع.
    É a hipoteca, tal como a mobília, tal como um carro. TED إنها رهن الملكية العقارية تماما مثل الأثاث، وتماما مثل السيارة.
    Os braços deste tipo estão todos rachados e cor de laranja, como um carro velho na praia. Open Subtitles ذراع هذا الرجل تتحطم و لونها برتقالي كسيارة قديمة ملقاة على شاطئ
    Muito bem, Peter, se vamos encontrar o teu carro, temos que pensar como um carro. Open Subtitles حسناً يا بيتر إذا كنا سنجد سيارتك ينبغي أن نفكر كسيارة
    Gosto dele porque parece um carro descaracterizado, como um carro do FBI. Open Subtitles أعجبتني لأنها تبدو كسيارة سرية مثل سيارات المباحث
    Tem de haver algo que consigamos usar, como um carro, ou... tem de haver algo desse género... Open Subtitles يجب أن يكون هناك شيء يمكننا استخدامه، كسيارة أو... يجب أن يكون هناك شيء مثل...
    Vamos ver o lado positivo. Se isso não funcionar como um carro, Ele será muito eficaz como uma barragem. Open Subtitles لنتأمل الجانب المُشرق، إن لم تنجح الفكرة كسيارة فستكونُ جسراً جميلاً
    como um carro que custa mais reparar que substituir. Open Subtitles كسيارة غالية اصلاحها أفضل أم استبدالها
    Ela só queria falar sobre coisas de adultos como um carro novo e os Maroon 5. Open Subtitles انا تريد التحدث عن أشياء تخص الكبار مثل سيارة جديدة وفيلم جديد
    Mesmo com estas porcarias, é como um carro bom com um motor de merda. Open Subtitles حتى مع كل هذا الهراء انه مثل سيارة فخمة بمحرك سيء
    como um carro eléctrico o produto é a potência, e o sub-produto é a água potável. Open Subtitles مثل سيارة كهربائية، والناتج هو السلطة، و.. و الناتج الثانوي هي مياه الشرب.
    Para fazer um carro que é tão bom como um carro pode ser. Open Subtitles لجعل السيارة التي هي جيدة مثل سيارة يمكن أن يكون.
    Este é um protótipo muito preliminar, mas também foi construída uma versão mais robusta com energia incorporada que pode ser enviada para o mundo e enfrentar interações reais como um carro a passar por cima dele TED وهو مجرد نموذج تمهيدي، ولكنهم صمموا نسخة أقوى تعمل بالطاقة يمكن إرساله إلى الخارج ليتفاعل مع العالم مثل سيارة تعبر فوقه
    E para mim a América é como um carro de alta competição. Open Subtitles ولي , إن أمريكا مثل سيارة أدائها رفيع
    Por outras palavras tentaste ligá-lo como um carro. Open Subtitles بمعنى أخر تحاولين أن تجعليه يعمل مثل السيارة
    Quer dizer, é seguro. É como um carro. Open Subtitles أعنى أنها آمنة إنها مثل السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more